Читаем Дублер Казановы полностью

— Скорее всего, так. Со слов соседки из дома напротив, та видела, как в пятницу во двор дачи Натальи въехала темная машина. Весь вечер никто не выходил из дома, а утром этой тачки уже не было.

— В больницу Натка поступила в воскресенье в 9 утра… Если они уехали с дачи в субботу утром, то где ж она была целые сутки?

— Выясним.

— Может быть, они поссорились, и Марик уехал, а следом Натка?

— На чем он мог уехать? От поселка до электрички очень далеко, все крутые приезжают на своих тачках. Вряд ли кто-то из них среди ночи согласился бы его подвезти. Не пешком же ушел наш избалованный альфонс. Причем, в поселке его никто не видел. Соседка, услышав шум подъехавшей машины, выглянула в окно, но увидела лишь мелькнувший багажник, затем ворота закрылась. Ночью она ничего подозрительного не слышала. Правда, шум отъехавшей машины соседка тоже не слышала, но говорит, что под утро крепко засыпает. Можно предположить, что Наталья уехала рано утром, но одна ли или с Марком — неизвестно.

— Может быть, Натка во что-то врезалась, и Марик погиб. Она испугалась, избавилась от трупа, а потом притворилась, что потеряла память.

— Судя по её машине, — вряд ли. А другой у неё нет?

— Понятия не имею.

— Чисто гипотетически можно предположить, что Наталья разбилась на другом автомобиле, в результате чего Марк погиб. Но все же сомнительно.

— А следователь приходил к Натке по просьбе жены Марика?

— Да. Любящий папаша задействовал высокие связи, а уже от своего начальства следователь получил такое получастное поручение. Мадам уже пятый десяток, и та надеялась, что этим можно отвратить любовницу от её драгоценного мужа.

— А следователь потерпел фиаско…

— Вот именно. Оказалось, что Наталья в тяжелом состоянии, и её нельзя допрашивать.

— О том, какое у неё состояние на самом деле, я тебе потом расскажу.

— Я примерно догадываюсь. С самого начала не верил, что у неё сотрясение мозга. Как можно получить его в машине? Либо ударившись о руль, либо о ветровое стекло, либо, если стекло разбилось, вылетев из автомобиля. При любом варианте хоть где-то — на голове, лице, груди, возможно, на руках и других частях тела, если она упала на проезжую часть, — должны быть ссадины, ушибы, кровоподтеки. А у Натальи ничегошеньки. Так не бывает. Сзади подголовник, об него не ушибешься. Если бы он был очень твердым, то на затылке была бы гематома.

— А что с её машиной?

— Ерунда. Я её видел, она стоит напротив поста ГАИ, недалеко от того места, где её нашли. Разбита правая фара, чуть помят бампер. При такой смешной аварии получить сотрясение мозга очень сомнительно.

— Похоже, Натка сама это подстроила.

— Да, но очень трусила. Аккуратно подъехала к столбу и стукнулась о него.

— Ну до чего же дура! Просто нет слов! Ну кто же поверит, что она в тяжелом состоянии при таких незначительных повреждениях машины! Верно психиатр говорила — эти дебилы никогда наперед не думают и не умеют предусмотреть возможный поворот событий. Небось, Натке даже не пришло в голову, что машину будут осматривать и все сопоставят. Да ещё в крови вся перемазалась, а у неё ни царапины.

— В крови? — удивленно поднял брови сыщик.

— Да, это Лидия Петровна выяснила у врача, который в тот день дежурил. Лицо, руки и одежда Натки были окровавлены.

— Это уже что-то интересное. Поручу ребятам найти гаишников, которые обнаружили Наталью. Откуда же кровь?

— Мы предположили, что это кровь Марика.

— Но если она его убила, то почему же не смыла кровь? Ведь времени для этого у неё было достаточно.

— Одно слово — дебилка. Больше ничем другим объяснить не могу. Лидия Петровна, правда, спрашивала, не страдала ли Натка носовыми кровотечениями, но мы с Алкой об этом не знаем.

— Выясним. Такое может быть.

— А может быть, она сама себя ударила по носу, чтобы вид был пострашнее. Ведь когда её всю окровавленную привезли в больницу, то решили, что у неё какие-то раны и положили в хирургию. При её умственной неполноценности Натка могла не сообразить, что окровавленная одежда при отсутствии каких-либо повреждений наводит на далеко идущие размышления.

— А кровь была свежая или подсохшая?

— Этого я не знаю.

— Маловероятно, что Наталья стукнула себя по носу — тогда бы он у неё распух. Ты этого не заметила?

— Нет, нос как нос.

— Так, вопрос, откуда на её одежде кровь, нуждается в уточнении. Пока я предполагал, что наш смазливый альфонс жив, но сейчас начинаю в этом сомневаться. Выясним группу крови обоих и какой группы кровь на её одежде.

— А его жена до сих пор тревожится?

— Не то слово. Всех на ноги поставила. То, что Марк бросил свои авто на стоянке, многих наводит на размышления, уж очень он любил свои блестящие игрушки, пешком ни шагу. Поэтому вполне обоснованы опасения, что хозяин уже никогда не сядет за руль своих автомобилей. Но супруга уверена, что он жив, и рыдает, чтобы его вернули в семейное гнездышко. Папаша иного мнения полагает, что зятя нет в живых. По-видимому, на днях будет возбуждено дело. Пока Марк числится в «потеряшках», а там — как получится.

— Это плохо для нас.

Лариса отложила приборы. Даже есть сразу расхотелось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщины могут все

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер