Читаем Дубликант полностью

— Трезвая не танцую! — отрезала суккуба и, вырвав из моей руки кувшин, приложилась пухлыми губами к горлышку.

Компот стремительным потоком хлынул в ее приоткрытый ротик, редкие капли падали с уголка губ на обнаженную грудь демонессы, тут же испаряясь на ее жарком теле. Хороша чертовка! Ик… Надо будет ей медаль повесить. А лучше две — прикрыть соски, чтобы не разлагала моральный дух командования.

Матильда, опустошив кувшин с забродившим компотом, отбросила пустую тару в сторону и вперилась в меня осоловевшим взглядом.

— Х…х…хозяин, вы — мой спа… ик… итель! Дайте я вас… ик… обниму, — пьяная демоница полезла ко мне с обнимашками.

— Никто тебя не спаивал, — я увернулся от ее коготков, — Ты сама… ик… всю баклашку компота выжрала!

— Я говорю вы… ик….спасли меня!

— Да, хороший хозяин… ик… всегда беспокоится о своих слугах, — я гордо выпятил грудь, — А когда?

— Ну, только что! — суккуба посмотрела на меня как на идиота, мол, ну как можно быть таким тупым

— А-а-а! — начало до меня доходить, — спас от домогательств этого извращенца? — Я пнул дрыхнувшего послушника, — Это да, я его заблаговременно обезвредил. Компота на него перевел…

— Хмм… — суккуба нахмурила бровки, — ну и от этого тоже. Получается вы меня… ик… дважды спасли. Хозяин, вы такой заботливыыый, — она опять протянула свои ручки в мою сторону, попытавшись повиснуть на шее.

— Отставить внеуставные отношения с начальством!

Суккуба вытянулась по стойке смирно, козырнула, хихикнула и выдала:

— Господин, глав… ик… нокомандующий! Разрешите отдать честь!

— Оставь себе.

— А если?..

— Не стоит!

— А может?

— Не может!

— Тогда….

— А вот это попробуйте.

Демонесса хитро улыбнулась и, развернувшись, продефилировала к спящему Маттиасу. Вот и славненько. Пусть развлекаются. Без меня. А я, пожалуй, прилягу на песочек. Устал я. И голова болит.

Лег на прохладный песок, прикрыл глаза, услышал в сторонке какую-то возню, а затем нетрезвый голос Матильды:

— Рыжий, падла, ты зачем мой комбидресс на свой ху… ик… напялил! — послышались звуки глухих ударов и стон послушника, — Ты же его растянешь! Жаба ты, ик… болотная! — снова звуки ударов.

Блин, так поголовье моего отряда может на треть сократится! Я приподнялся, прислушиваясь.

— Помогите! Демоны невинности лишают! — из темноты на меня сперва вынырнул голышом рыжий бугай, а затем разъяренная Матильда с зажатым в руках клочком кружевной ткани, что раньше была ее комбинацией. Хммм. А мальчишка то наш не целованный, оказывается.

Послушник забежал мне за спину, прячась от суккубьей ярости. Я поднял руку в останавливающем жесте и Матильда, преследовавшая Рыжего, резко затормозила передо мной!

— Хозяин! — демоница попыталась достать и шлепнуть обрывком ткани по наглой морде здоровяка, — Этот гад мне все белье испоганил. Вот, смотрите! — она ткнула мне в лицо кружевной тряпкой, которая, не так давно, прикрывала причиндалы послушника от палящего солнца.

Я резко дернул головой назад, избегая унизительного для моей тонкой душевной организации соприкосновения с бывшей набедренной повязкой послушника и заехал затылком тому в челюсть. Больно. Челюсть у этого качка железобетонная, походу. Потер ушибленный затылок.

— Феф! — зашепелявил, оправдываясь, Маттиас, — Я ни при фём! Фефно! Она фама!

Пылающая праведным гневом суккуба хотела что-то ему возразить, но тут нас отвлекли.

В середине озера началась закручиваться воронка. Через пару минут это был уже бурлящий водоворот из которого в тусклом свете луны сперва показалось гигантское шупальце, затем второе, третье…. (всего я насчитал восемь) и наконец над поверхностью озера выросла туша огромного монстра, размером с пятиэтажный дом. Чудо-юдо распахнула свой клюв (?!), оглашая округу своим мерзким ревом и ударила своими тентаклями, по воде. Огромная волна стремительно накатила на берег, окатив нас водой.

УЖАС ПЕСЧАНОГО ОЗЕРА. 75 ур.(легенд.)

Херасе, осьминожка!

Увидев новое движение чудовищных щупалец, Матильда закричала:

— Ложись! — и упала, вжавшись в песок.

Мы последовали ее примеру и в ту же секунду над нашими головами пролетела массивная тентакля монстра. Схватила обезглавленный труп бедуина и уволокла в воду. Раздалось противное чавканье. Тварь заурчала и вновь выпустила свои щупальца на берег.

Мы лежали не шевелясь, а возле нас взрывался песок от ударов монстра. При каждой атаке тварь утаскивала под воду расчлененные части трупов. И сжирала их, противно чавкая и пуская кровавые слюни по озеру. Фу. А я в нем купался.

— Не знаете, чего эта осьминожка так разошлась? — тихо спросил я у своих верных слуг.

— Не знаю, — ответила Матильда, — обычно он просыпается только ночью и только если чувствует запах смерти и крови в воде.

— Хммм…

Матильда проследила взглядом за очередным куском бедуинского трупа, который одно из щупалец проволокло мимо нас в воду.

— Погоди, — глаза суккубы расширились, — Вы же не скидывали трупы в озеро?

— Ну…. — в голове всплыла голевая передача головой Саида в центр озера.

— Идиоты! Все же знают про Ночной Ужас Песчаного Озера!

Перейти на страницу:

Все книги серии Системная ошибка

Похожие книги