Читаем Дух демона полностью

Элбрайн направился к выбранной для себя позиции и перепрыгнул со спины коня на одну из нижних ветвей дуба. Он по-прежнему находился ниже уровня лагеря гоблинов, хотя даже отсюда лагерь был виден более чем наполовину. Элбрайн был уверен, что Пони останется дожидаться его, и потому не торопясь стал присматривать первую цель, пытаясь понять иерархию, существовавшую во вражеском лагере. Полуночник хорошо знал: одна группа гоблинов никогда не бывает похожа на другую. Эти низкорослые существа с желто-зеленой кожей отличались предельным своекорыстием, и для них не было цели выше, чем удовлетворение своих сиюминутных желаний и прихотей. Демон-дракон на какое-то время сумел преодолеть их расхлябанность. Теперь же, когда дракона не стало, в этих убогих тварях быстро проснулась их изначальная хаотичная природа.

Состояние лагеря ясно это подтверждало. Там царила суета; гоблины толкали и пихали друг друга; сквозь общий гул голосов прорывались отдельные крики.

— Поперли убивать на юг! — донеслось до ушей Полуночника.

— Ходярим туда, куда я велел ходярить! — ответил один особо юркий коротышка. Длиннорукий и кривоногий, он был ниже остальных гоблинов, а это означало, что он едва достигал четырех футов. Его нос и подбородок были настолько узки, что казались наконечниками стрел, торчащими из уродливого лица.

Полуночник заметил, как гоблин, стоявший перед коротышкой, сжал от ярости кулаки. Трое остальных, окружавших его (к неудовольствию Элбрайна, все вооруженные луками), потянулись к колчанам. Повисла гнетущая тишина, готовая в любую секунду окончиться взрывом. Но тут появилась еще одна фигура, имевшая более пятнадцати футов росту и весившая со всеми своими мышцами и костями никак не меньше двух тысяч фунтов.

Фомориец сонливо потянулся и вразвалку подошел, намереваясь присоединиться к перепалке. Однако великан не произнес ни слова и встал за коротышкой. Как же тот выпятил свою костлявую грудь, когда рядом оказался телохранитель!

— На юг, — уже спокойно и без угрозы в голосе повторил первый гоблин. — Порешим там людишек.

— Нам велели торчать здесь и стеречь, — упирался коротышка.

— А от кого стеречь? — заныл первый. — От медведей? Или от кабанов?

— Наскукотело мне, — заявил стоявший сбоку гоблин и несколько раз откровенно хихикнул. Но смех тут же смолк, когда коротышка смерил шутника пронзительным взглядом.

Ситуация вполне отвечала расчетам Полуночника, за исключением появления фоморийца. Первым побуждением Элбрайна было выпустить стрелу прямо в морду этого чудовища, но когда он понаблюдал за развитием событий в лагере, у него начал складываться другой, более эффективный план.

Пререкания гоблинов продолжались, но коротышка пресек их, выкрикнув несколько громких угроз. В присутствии великана он совсем осмелел. Кончилось тем, что этот вертлявый начальник пообещал жестокую смерть каждому, кто ослушается его приказов, после чего повернулся и пошел прочь.

Стрелой, позаимствованной у гоблинов, Полуночник поразил коротышку в спину. Он ловко выстрелил под таким углом, что стрела прошла как раз между двумя лучниками, находившимися у края лагеря. Коротышка тяжело осел, скорчился и с воплем попытался вытащить стрелу за древко. Остальные гоблины сгрудились вокруг него, по-прежнему толкая и пиная друг друга.

Трое лучников просто очумели: каждый из них орал на двух других и пересчитывал стрелы в их колчанах. Один требовал осмотреть наконечник стрелы, застрявшей в спине их предводителя, утверждая, что его стрелы имеют особые метки.

Однако у разъяренного фоморийца не хватило терпения на проверки. Он подкрался и сильно ударил «искателя истины» по лицу, отчего тот кубарем покатился вниз по травянистому склону. Великан схватил второго лучника (третий мгновенно ретировался), поднял его и раздавил насмерть. Остальные гоблины набросились на третьего, посчитав его отступление доказательством вины. Их кровожадность взыграла в полной мере. Гоблины били своего несчастного сородича и топтали ногами до тех пор, пока он не перестал хрипеть.

Полуночник, наблюдавший эту жестокую сцену, лишний раз убедился, что природа этих тварей совершенно неисправима. Убийство гоблина заняло считанные минуты, но суета и взаимные обвинения не прекратились. Хватит наблюдать, решил Элбрайн. Он прикинул расклад сил. В лагере оставалась примерно дюжина гоблинов, не считая их предводителя, для которого все битвы уже закончились, да еще одного фоморийского великана. Итак, тринадцать против троих, считая Дара.

Полуночнику нравились нечетные числа.

Он соскочил с дерева на спину ожидавшего его коня. Могучий жеребец фыркнул и понесся к другому концу рощицы. Меньше всего Полуночнику хотелось атаковать гоблинов на склоне, где у них была возможность броситься врассыпную. Он поскакал на запад, затем на юг, а потом повернул на восток. Вскоре он оказался в поле зрения Пони, занявшей позицию у оконечности длинной и узкой тропы.

Они помахали друг другу, и Полуночник присмотрел для себя новый наблюдательный пункт. Теперь настал его черед ждать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демонические войны

Демон пробуждается. Книги 1-19
Демон пробуждается. Книги 1-19

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения!Содержание:Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава)2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов)3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава)4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов)Вторая сага. Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов)2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава)3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава)Забытые королевства: Долина ледяного ветра:1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров)2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров)3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров)Забытые королевства: Тропы тьмы:1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова)2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова)История копьеносца:1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов)Клинки охотника:1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев)2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)

Роберт Энтони Сальваторе

Фэнтези
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения! Содержание: Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава) 2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов) 3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава) 4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов) Вторая сага. Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов) 2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава) 3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава) Забытые королевства: Долина ледяного ветра: 1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров) 2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров) 3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров) Забытые королевства: Тропы тьмы: 1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова) 2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова) История копьеносца: 1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов) Клинки охотника: 1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев) 2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)  

Валерия Двинина , Евгения Фурсикова , И. Б. Иванов , Игорь Владимирович Иванов , Сергей Топоров

Фэнтези

Похожие книги