— Пока. — Фиби помахала ему рукой и вышла из кабинета.
Бен никак не мог скрыть своей растерянности. Когда они вошли в лифт, он сказал с яростью:
— Я же не закончил, Пейдж.
— Не волнуйся. — Она нажала на кнопку первого этажа. — Все идет просто замечательно.
— Нет, — возразил Бен. — Ведь де Ланей прав — у нас нет доказательств. Я только блефовал перед ним. А теперь благодаря вам я лишь даром потратил время.
— Ты не блефовал. — Фиби улыбнулась и показала ему диктофон. — Уж поверь мне.
Когда двери лифта распахнулись, они увидели инспектора Морриса и двух полицейских в форме, ожидавших их у фонтана.
— Все будет просто замечательно, мистер Уотерс! — Пайпер показала ему большой палец и вместе с Фиби направилась к Дэррилу.
Пейдж осталась рядом с Беном. После победы над демонами ни индейцам, ни Зачарованным ничего не угрожало, и остаток дня можно было веселиться.
— Хочешь, перекусим вместе? — спросила Пейдж.
— Давай, — застенчиво улыбнулся Бен и протянул ей руку. — Тебе нравится тайская кухня? Я знаю один небольшой ресторанчик…
«Вот и вознаграждение за такой тяжелый день», — подумала Пейдж, выходя на улицу.
— Так ты получил его? — У Фиби глаза расширились от нетерпения. Инспектор замялся, и ее охватило еще большее напряжение. Дело в том, что сестры попросили Дэррила устроить обыск у де Ланей в связи с событиями, которые Фиби узнала накануне.
Дэррил отошел в сторону, так чтобы полицейские ничего не слышали, и достал из кармана пиджака ордер на обыск.
— Я получил его, но моя настойчивость сильно подорвала мою репутацию в глазах судьи Стэнфорда.
— Почему? — спросила Фиби. — Индейцы прекрасно помнят, как выглядело их ожерелье.
— Да, но… — Дэррил вздохнул.
— Что — но? — Фиби изо всех сил старалась разговаривать спокойно. — Де Ланей получил каталог музейных экспонатов через две недели после того, как племя начало бороться за свои права, а через три недели ожерелье пропало из музея. Неужели Его Честь не понимает подозрительность такого совпадения? Плюс к тому, — добавила Фиби, — ожерелье — единственное доказательство прав индейцев на свою землю.
— Но ведь мы руководствуемся лишь подозрениями. — Дэррил переводил обеспокоенный взгляд с одной сестры на другую. — Судья склонился на нашу сторону только потому, что у корпорации уже были трения с законом во Флориде, но…
— Ты же получил ордер, — оборвала его Фиби. — Так чего же мы ждем?
— Видишь ли, — ответил инспектор, — если мы попадем пальцем в небо, то ни один судья в стране больше мне не поверит.
— У нас есть пленка с признанием. — Фиби показала ему диктофон. — Разве она нам не поможет?
— Но только не в суде, — возразил Дэррил.
— Украденное ожерелье в кладовке при кабинете де Ланей, — ответила Пайпер раздраженно.
— Ты точно знаешь? — спросил инспектор. — Не хотелось бы, чтобы моя карьера закончилась беспочвенным обвинением руководителя крупной корпорации.
Пайпер понимала опасения Дэррила. После того как он стал помогать Зачарованным, ему все время приходилось идти по краю пропасти. Так что инспектору было чего опасаться.
— Клянусь тебе. — Пайпер подняла правую руку. — Мы видели его несколько минут назад. Уильям де Ланей — настоящий вор, и тюрьма плачет по нему. Значит, пора его арестовать.
— Желательно до того, как он успеет избавиться от улик. — Фиби сверкнула глазами. — Раздумывать некогда.
— Ладно. Мы идем, — кивнул Дэррил.
Фиби вздохнула с облегчением, глядя, как трое полицейских поспешили к лифту, и сказала:
— Не думала, что с ними будет так сложно.
— Как будто нам хочется погубить карьеру Дэррила, — проворчала Пайпер.
— Эй, Фиби! — раздался мужской голос.
Обернувшись, они увидели красивого блондина и высокую рыжую женщину.
— Митч и Анги? — спросила Пайпер.
— Да, как раз вовремя, — ответила Фиби и, когда они приблизились, представила им сестру.
— Что же тут такого стряслось, что нельзя подождать ланча? — спросил Митч с любопытством.
— Ты наконец-то сможешь написать правду о «Виста Рекриэйшн», — объяснила Фиби. — У нас есть друг в полицейском департаменте…
— …который предоставит все материалы для печати, — закончила Пайпер.
Они с сестрой решили, что их имена не должны мелькать в деле.
— На шестом этаже, — продолжала Фиби, — в кабинете Уильяма де Ланей. В остальном разберетесь сами.
— Я вам потом позвоню. — Митча уже потянуло на дело.
— И я тоже, — произнесла Анги. — Нужно будет вместе отобрать фотографии к репортажу.
— Наверное, займемся ими в четверг. — Фиби помахала им вслед, но почему-то помрачнела.
— Что с тобой? — спросила Пайпер, когда они направились к выходу.
— Ничего особенного, — вздохнула Фиби. — Просто мне еще нужно проявлять пленки и печатать фотографии. А если вокруг курорта поднимется скандал, его вряд ли откроют.
Некоторое время они шагали молча, потом Фиби спросила:
— Не знаешь, вернулся ли Лео?
— Кажется, вернулся, — улыбнулась Пайпер. — Поэтому, как только доберемся до дома, я наколдую кое-что лично для себя.
— Что же именно? — спросила Фиби удивленно.