Читаем Духи дамы в черном полностью

Муж м-с Эдит разразился потоком слов:

— В чем дело? Что случилось? Опять несчастье? Увидев, что железные ворота закрыты, и услышав доносившиеся из башни заупокойные молитвы, я сразу подумал, что опоздал. Да, так я и думал: вы казнили Старого Боба. Тем временем Рультабийль запер за Артуром Рапсом дверь и учтиво проговорил:

— Старый Боб жив, умер папаша Бернье. Садитесь же, сударь.

Артур Ранс с удивлением оглядел чертежную доску, чашечку с краской и окровавленный череп и спросил:

— Кто его убил?

Только после этого он заметил, что его жена тоже в комнате, и пожал ей руку, глядя при этом на Даму в черном.

— Перед смертью Бернье обвинил Ларсана, — ответил г-н Дарзак.

— Вы хотите сказать, — перебил Артур Ранс, — что тем самым он обвинил Старого Боба? Нет, я этого не вынесу! Я тоже сомневался в подлинности нашего любимого дядюшки, но повторяю: я принес булавку с рубином.

Что он хотел сказать, все время твердя про булавку с рубином? Я вспомнил: м-с Эдит рассказывала, что дядя отнял у нее эту булавку, когда она в шутку колола его в тот вечер, когда появился «лишний труп». Но какое отношение имеет булавка к похождениям Старого Боба? Не дожидаясь этого вопроса, Артур Раис сообщил, что булавка пропала одновременно со Старым Бобом, а обнаружил он ее у Морского Палача — ею была сколота пачка банкнот, которые дядюшка заплатил Туллио за то, чтобы тот тайно переправил его в своей лодке к пещере Ромео и Джульетты;

Туллио отплыл оттуда лишь на рассвете, весьма обеспокоенный тем, что его пассажир не вернулся. И Артур Ранс победоносно заключил:

— Человек, который дал другому человеку булавку с рубином, не мог в то же самое время находиться в мешке из-под картошки, лежавшем в Квадратной башне.

— А как к вам пришла мысль отправиться в Сан-Ремо? Вы знали, что Туллио там? — спросила м-с Эдит.

— Я получил анонимное письмо, в котором сообщался его адрес.

— Это я вам его послал, — спокойно заметил Рультабийль и ледяным тоном добавил: — Господа, я поздравляю себя с быстрым возвращением господина Ранса. Таким образом, вокруг этого стола собрались все обитатели форта Геркулес, и я думаю, что моя демонстрация появления «лишнего трупа» может представить для них интерес. Прошу внимания!

Однако его снова перебил Артур Ранс:

— Что вы подразумеваете под словами об обитателях форта Геркулес, собравшихся вокруг этого стола?

— Я имею в виду тех, среди кого мы можем найти Ларсана, — заявил Рультабийль.

Молчавшая до сих пор Дама в черном поднялась, вся дрожа:

— Как? Ларсан среди нас? — выдохнула она.

— Я в этом уверен, — ответил Рультабийль?. Наступило жуткое молчание; мы не смели взглянуть друг на друга. Ледяным тоном репортер продолжал:

— Я в этом уверен, и эта мысль не должна застать вас врасплох, сударыня, потому что она никогда вас не оставляла. Что же касается нас, то она пришла нам в голову в то утро, когда мы, надев темные очки, завтракали на террасе, не так ли, господа? Возможно, за исключением миссис Эдит, — вы ведь тогда не чувствовали присутствия Ларсана?

— Этот вопрос с таким же успехом можно задать и профессору Стеинджерсону, — тут же отозвался Артур Ранс. — Ведь раз уж мы начали рассуждать таким образом, мне непонятно, почему профессора, тоже присутствовавшего на том завтраке, нет сейчас среди нас?

— Господин Ранс! — воскликнула Дама в черном.

— Да, конечно, прошу прощения, — с некоторым стыдом в голосе извинился Артур Ранс. — Но Рультабийль был не прав, когда сделал обобщение, сказав о всех обитателях форта Геркулес.

— Профессор Стейнджерсон мыслями так далек от нас, — с прекрасной юношеской торжественностью проговорил Рультабийль, — что его присутствие для меня необязательно. Хотя профессор живет бок о бок с нами в замке, он никогда по-настоящему не был с нами. А вот Ларсан — тот все еще с нами!

На этот раз мы украдкой переглянулись, и мысль о том, что Ларсан может и в самом деле находиться среди нас, показалась мне настолько сумасбродной, что я, забыв о своем обещании не заговаривать с Рультабийлем, осмелился заметить:

— Но ведь на этом завтраке, когда все были в темных очках, присутствовал еще один человек, которого я здесь не вижу.

Бросив на меня весьма нелюбезный взгляд, Рультабийль буркнул:

— Опять князь Галич! Я ведь говорил вам, Сенклер, чем занимается здесь, за границей, князь, и могу вас уверить, что несчастья дочери профессора Стейнджерсона интересуют его меньше всего.

— Если хорошенько подумать, все это не доводы, — огрызнулся я.

— Вот именно, Сенклер, ваши разглагольствования мешают мне думать.

Но я уже закусил удила и, позабыв, что обещал м-с Эдит защищать Старого Боба, бросился в атаку ради одного удовольствия поставить Рультабийля в тупик; во всяком случае, м-с Эдит потом долго не могла мне этого простить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Необычайные приключения Жозефа Рультабиля

Дама в черном
Дама в черном

Французский писатель Гастон Леру — признанный мастер детектива. Его произведения неоднократно издавались и экранизировались. Среди его работ — такие книги, как «Призрак оперы» и «Тайна Желтой комнаты», перевернувшие законы жанра.Один из любимых и самых ярких персонажей Гастона Леру — журналист по прозвищу Рультабий, который благодаря своему невероятному чутью и блестящей логике раскрывает самые запутанные преступления.В книге «Дама в черном» Рультабий снимает покров с ужасной семейной тайны и выходит на след преступника, которого все считали умершим. Мошенник способен принимать любые обличья и оставаться невидимым… Чей же образ он принял на этот раз и какое злодеяние должно свершиться в старом замке на забытом полуострове?

Гастон Леру

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы / Проза