Читаем Духи Великой Реки полностью

Хизи заметила выражение досады, которое он, впрочем, быстро стер, на лице Мха. Он неохотно отступил; вокруг екта раздались крики, потом наступила внезапная тишина. Растолкав плечами кочевников, в дверь вошел Братец Конь и окинул менгов яростным взглядом. Его короткие кривые ноги и щуплое тело ничуть не казались теперь принадлежащими доброму старичку. В каждой его черте, в каждом движении была угроза, волк, которого Хизи раньше разглядела в нем, теперь был заметен, как свеча за бумагой фонаря.

– Вон отсюда, – тихо бросил он Чуузеку. – Убирайся из моего дома и забери с собой эти кучи навоза. – Братец Конь пнул ногой одного из убитых или бесчувственных воинов.

– Вот теперь видно, – протянул Чуузек, – теперь видно, что великий вождь предпочитает своих друзей-чудовищ собственным соплеменникам.

– Я предпочитаю, – сквозь зубы ответил Братец Конь, – не забывать о том, что завещали нам предки-менги – менги, ты, помесь дворняжки и шакала, нагло оскорбляющая наши обычаи. Я обещал этим людям гостеприимство, а ты тайком, как вор, явился, чтобы украсть мою честь. Ты вор! Конокрад!

Это было самое страшное оскорбление, которое один менг мог нанести другому. Нападения и грабеж назывались войной и поэтому были приемлемы, но украсть у того, кто дал тебе кров, с кем ты делил трапезу, было невообразимо ужасным преступлением.

– Должно быть, тебе самому нужна девчонка, старик. Братец Конь отвернулся от Чуузека и оглядел Тзэма, Нгангату, Перкара и Хизи.

– Не причинили ли тебе вреда, дитя? Кто-нибудь из вас пострадал?

– Со мной все в порядке, – ответила Хизи. – Насчет Тзэма и Нгангаты не знаю. Я только что… проснулась.

– Мы не пострадали, – ответил Нгангата. – Серьезный урон не причинен… пока.

– Не причинен? – заорал Чуузек. – Мои братья лежат бездыханные, а ты говоришь, что урон не причинен?

– Они сами напросились на это, – зловеще прошипел Братец Конь. – Не защищай их – и тебя – гостеприимство, как оно защищает этих людей, – я приказал бы распять вас всех на рамах для выделки шкур, чтобы послушать, как вы будете вопить.

– Я плюнул бы тебе в лицо!

– Хвастовство, – пожал плечами Братец Конь. – Ты еще не бывал на раме, а я бывал. – Он повернулся ко Мху. – Я тебе вчера ясно ответил. Ты можешь теперь сваливать все на своего безмозглого родича, но я знаю, кто виноват.

– Я предупреждал тебя, – тихо ответил Мох. – Я глубоко уважаю тебя и понимаю, в каком ты положении. Если бы ты позволил нам забрать ее, твоя честь не пострадала бы, – вина легла бы лишь на Чуузека и меня. Тебе только нужно было заняться чем-нибудь подальше отсюда и не спешить. Теперь же… – Он махнул рукой, и еще четверо воинов выросли в двери.

Братец Конь покачал головой:

– Ты готов убить меня в моем собственном доме и к тому же во время бенчина? Ты не заслуживаешь того, чтобы называться менгом.

– Мы сделаем то, что должны сделать, – ответил Мох. – Мы примем на себя бесчестье. Пожалуйста, не заставляй нас взвалить на себя еще и вину за твою смерть, почтенный.

– Вы окружены воинами моего клана. Только шевельнитесь, и вас утыкают стрелами.

Мох мрачно улыбнулся:

– Ты ошибаешься в своих родичах. Воины пообещали не вмешиваться. Они не станут помогать мне, но не помогут и тебе. Я договорился с ними со всеми.

– Ну и я тоже договорился с ними и велел им так тебе ответить. Я хотел убедиться, как далеко по этому бесплодному пути греха вы зайдете. Теперь я знаю.

Хизи хотела было рассмеяться, прочтя на лице Мха внезапное понимание, но сердце в груди ее билось еще слишком болезненно. Слишком много всего случилось, слишком много. Сначала – гора и боги, теперь без всякой передышки это.

Зеленоглазый воин поник, но быстро взял себя в руки.

– Ты об этом пожалеешь, – искренне сказал он Братцу Коню – без гнева, скорее печально.

– Я о многом жалел в своей жизни, – пробормотал тот. – Сегодняшний день не так уж много добавит к моей ноше.

– Ты ошибаешься, – настаивал Мох.

Братец Конь только пожал плечами и хлопнул в ладоши. В шатер ворвались его родичи и грубо скрутили Мха и его воинов.

– Следите за ними, – крикнул Братец Конь соплеменникам. – Разоружите, но не причиняйте вреда. Они под защитой моей чести, и я своего слова не нарушу.

Двое мужчин вытащили тела, Чуузек сумел выйти из екта без посторонней помощи. Братец Конь мрачно смотрел им вслед, потом повернулся к тем, кого защитил.

– Мне очень жаль. Я не думал, что дело зайдет так далеко:

– Ты знал… – сказала Хизи.

– Да. Я все понял, когда увидел тебя с ними в пустыне. Они обязательно схватили бы тебя тогда, не окажись я у них на дороге. Мох в душе благородный воин и предпочел не убивать меня, а принудить. Впрочем, тогда я чуть не погиб. Ты заметила, как Чуузек хватался за меч?

– Нет, – призналась Хизи. – Но я почувствовала, что дело плохо.

– Очень плохо, – согласился Братец Конь.

– Спасибо тебе за помощь, – сказал Тзэм. – Спасибо, что защитил Хизи.

Старик взглянул на полукровку-великана.

– Выбора у меня не было, так что не за что благодарить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы