«У владетеля Ся померкла благодать», «ван [владения] Ся пренебрегал [своей] благодатью, [постоянно] демонстрировал [свое] могущество» и «ван Ся не смог быть благодатен» – вот причины, по которым владетели Ся утратили Поднебесную.
Ныне шанский ван Шоу непочтительно [относится] к верховному Небу, [которое за его преступления] ниспосылает бедствия простому народу. [Он] предается пьянству и окружает [себя] красивыми [женщинами], осмеливается действовать излишне жестоко <…> Августейшее Небо содрогнулось от гнева и повелело моему просвещенному покойному [предку] почтительно содействовать [проявлению] могущества Неба, [однако этот] великий подвиг не был завершен. Я, ничтожный Фа[147]
, вместе с вами, высокие правители дружественных [мне] уделов, вижу, [как он] управляет Шан <…> [У шанского вана] Шоу есть бесчисленное множество слуг, у [них] бесчисленное множество сердец. У меня [только] три тысячи слуг, [но у них] одно сердце. Преступления [вана] Шан растут и множатся. Небо повелело покарать его. [Если] я не подчинюсь [воле] Неба, моя вина будет равна [его вине] («Шан шу», «Тай ши», часть первая»)[148];Ныне шанский ван Шоу легкомысленно пренебрегает пятью постоянствами[149]
, предается лени и не проявляет почтительности. [Он] сам разорвал [свою связь] с Небом, заставил народ роптать. [Он] перерубил голени [тем, кто] утром переходил вброд [реку, он] разрезал [грудь] мудреца и [извлек его] сердце [150]. Проявляя [свое] могущество, [он] убивает и казнит [невиновных], причиняя вред [всем в пределах] четырех морей <…> Древние говорили: «[Тот, кто] помогает нам – [наш] государь, [тот, кто] жесток с нами – [наш] враг». [Ставший] одиноким из-за [своей жестокости] Шоу, страшный в проявлении [своего] могущества, и есть враг вашего поколения. Насаждая благодать, поощряй [ее] приумножение; искореняя зло, поощряй [уничтожение его] основы, и тогда я, ничтожный, вместе с вашей, ши, помощью, уничтожу и истреблю наших врагов («Шан шу», «Тай ши» – «Великая клятва», часть третья)[151];[У-ван] сказал: «[Я], владеющий путем, потомок чжоуских ванов, [носящий имя] Фа, собираюсь [пойти] великим походом на Шан. Ныне шанский ван Шоу утратил путь, [он] губит и уничтожает создания, [порожденные] Небом, тиранит народ. [Из-за него жители] Поднебесной бегут из [родных мест] и скрываются на болотах. Я, ничтожный, собрав [обладающих] человеколюбием, осмеливаюсь, почтительно повинуясь [воле] верховных предков, пресечь [его] безрассудные замыслы. [Народы] хуася[152]
, манъ и мо[153] покорились [мне]. Почтительно [повинуясь] совершенному предопределению Неба» («Шан шу», «У чэн» – «Завершение войны»)[154].