Читаем Дунайский лоцман. Необыкновенные приключения экспедиции Барсака полностью

– Ну! Что это значит? Чего от меня хотят? Внезапно блеснул свет, показавшийся ослепительным среди тьмы.

Это Жанна Бакстон зажгла электрический фонарь, который уже оказал ей услугу в Кокоро. В конусе света показались

Тонгане и перед ним хилый человек с белокурыми волосами, в одежде, с которой струилась вода.

Взглянув друг на друга, Тонгане и белокурый незнакомец закричали одновременно, но в различной манере.

– Сержант Тонгане! – воскликнул незнакомец все тем же слабым голосом, в котором было небольшое удивление.

– Мусье Камаре! – вскричал негр, выкатив испуганные глаза.

Камаре! Жанна Бакстон задрожала, услышав имя, которое она хорошо знала, имя старого товарища ее брата.

Амедей Флоранс счел удобным вмешаться; он сделал шаг вперед и вошел в конус света. Раз тут обнаружилось знакомство, можно было обойтись без представлений.

– Господин Камаре! – сказал он. – Мои товарищи и я хотели бы с вами поговорить.

– Нет ничего проще, – ответил Камаре, не двигаясь.

Он тронул кнопку, и электрические лампы засверкали под потолком. Беглецы находились в пустой сводчатой комнате, по-видимому, передней.

Марсель Камаре открыл дверь, за которой начиналась лестница, и, отойдя в сторону, сказал с удивительной простотой:

– Потрудитесь войти!


МАРСЕЛЬ КАМАРЕ

Изумленные приемом, банальная вежливость которого казалась необыкновенной при подобных обстоятельствах, шесть европейцев в сопровождении двух негров поднялись по лестнице, ярко освещенной электричеством.

Пройдя около двадцати ступенек, они попали во второй вестибюль, где остановились. Поднявшись последним,

Марсель Камаре пересек вестибюль и, открыв новую дверь, отстранился, как и прежде, предоставляя пройти неожиданным гостям.

Беглецы вошли в огромную комнату, где царил полный беспорядок. Чертежный стол стоял у одной из стен, обширная библиотека занимала остальные. Кое-как была расставлена дюжина стульев, заваленных книгами и бумагами.

Марсель Камаре спокойно сбросил со стула пачку бумаг и сел. Гости последовали его примеру, только Тонгане и Малик почтительно стояли.

– Чем могу служить? – спросил Марсель Камаре, казалось, находивший это необычное вторжение вполне естественным.

Усаживаясь, беглецы жадно рассматривали человека, в чьи владения они так смело ворвались, и вид его успокоил их. Было бесспорно, что он чудак, этот незнакомец, которого Тонгане назвал фамилией Камаре; что он крайне рассеян, так как, столкнувшись с ними на набережной, не заметил их; что «отсутствующий» вид, отчужденность от внешнего мира, спокойствие и простота, с которыми он принял их достаточно грубое вторжение, были поистине необычайны. Но все эти странности не находились в противоречии с очевидной честностью этого человека, несформировавшийся организм которого напоминал организм подростка. Обладатель такого высокого лба и ясных глаз не мог принадлежать к тому же моральному типу, как

Гарри Киллер, хотя все показывало, что у них общая жизнь.

– Господин Камаре, – ответил Барсак, – мы просим вашей защиты.

– Моей защиты? – повторил Камаре с легким удивлением. – Но, боже мой, от кого?

– От хозяина, вернее, от деспота этого города, от Гарри

Киллера.

– Гарри Киллер? Деспот? – снова повторил Камаре, который, казалось, ничего не понимал.

– Разве вы этого не знаете? – спросил изумленный в свою очередь Барсак.

– Честное слово, нет!

– Но вы не можете не знать, что у вас по соседству существует город?! – настаивал Барсак с некоторым нетерпением.

– Конечно! – согласился Марсель Камаре.

– И что этот город называется Блекландом?

– Ага! Так он называется Блекландом? – воскликнул

Камаре. – В самом деле, неплохое имя. Я этого не знал, но теперь знаю, раз вы мне сказали. Мне, впрочем, безразлично.

– Если вы не знаете названия города, – с иронией сказал

Барсак, – я думаю, вы все же знаете, что в нем обитает достаточно многочисленное население?

– Разумеется, – безмятежно ответил Камаре.

– В каждом городе нужна администрация, управление…

– Безусловно…

– А управление Блекландом всецело находится в руках

Гарри Киллера, бандита, жестокого и кровавого деспота, грубого пьяницы, чтобы не сказать, безумца.

Марсель Камаре поднял на Барсака свои до сих пор опущенные глаза. Он был поражен, настолько поражен, что как будто упал с луны.

– О! О!.. – бормотал он растерянно. – Вы употребляете такие выражения…

– Слишком слабые по сравнению с фактами, которые их вызвали, – продолжал разгоряченный Барсак. – Но позвольте вам представиться.

Камаре согласился с равнодушным вежливым жестом, не слишком ободряющим.

Оставив за Жанной Бакстон избранный ею псевдоним, Барсак назвал своих товарищей и себя, указывая звание каждого.

– И, наконец, – заключил он, – вот Тонгане, о котором я не говорю, так как вы, по-видимому, его знаете.

– Да… да… – тихо сказал Камаре, снова опустив глаза.

– Назначенные французским правительством… Но вы, конечно, француз, господин Камаре?

– Да, да… – равнодушно пробормотал инженер.

– Назначенные французским правительством выполнить определенные поручения в Петле Нигера, мы без конца боролись против препятствий, которые нагромождал перед нами Гарри Киллер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жюль Верн, сборники

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика / Детективы
Возвращение к вершинам
Возвращение к вершинам

По воле слепого случая они оказались бесконечно далеко от дома, в мире, где нет карт и учебников по географии, а от туземцев можно узнать лишь крохи, да и те зачастую неправдоподобные. Все остальное приходится постигать практикой — в долгих походах все дальше и дальше расширяя исследованную зону, которая ничуть не похожа на городской парк… Различных угроз здесь хоть отбавляй, а к уже известным врагам добавляются новые, и они гораздо опаснее. При этом не хватает самого элементарного, и потому любой металлический предмет бесценен. Да что там металл, даже заношенную и рваную тряпку не отправишь на свалку, потому как новую в магазине не купишь.Но есть одно место, где можно разжиться и металлом, и одеждой, и лекарствами, — там всего полно. Вот только поход туда настолько опасен и труден, что обещает затмить все прочие экспедиции.

Артем Каменистый , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика