Елена. Немного будет проку в доме от такого зятя.
Староста. А теперь повторяйте за мной: «Засим беру тебя в супруги».
Все. Засим беру тебя в супруги.
Староста. Молодцы. А теперь, пожалуйста, жених и невеста.
Леонн и Софья. Засим беру тебя в супруги.
Староста. Прежде чем я провозглашу этот священный союз, есть ли среди вас такие, кто по какой-либо причине возражает против заключения брака между Леоном и Софьей?
В таком случае властью, данной мне как старосте деревни Куличовка, я провозглашаю вас…
Граф
Староста. Вы возражаете против этого брака?
Граф. Ясное дело! Этот мальчик не мой сын… Этот сын не мой мальчик.
Леонн. Что ты говоришь, отец?
Граф. Я не настолько выжил из ума, чтобы отказаться от красотки, у которой, оказывается, такая светлая голова!
Леонн. Но акт об усыновлении…
Граф. Липовый. Ты даже не удосужился прочесть его. Вот документ. Читайте. Я с ним развелся! Где тут сказано, что мы отец и сын? Тут сказано, что мы больше не муж и жена!
Елена. Господи, спаси и помилуй! Еще немного и моя дочь выскочила бы за разведенную!
Софья. Леон, это входит в твой план?
Леонн. Нет, Софья, прости.
Граф. Не огорчайтесь, друзья. Пусть я змей подколодный, но праздник я вам не испорчу. Свадьба состоится!
Доктор. Моя дочь не выйдет за самозванца!
Граф. Правильно. Она выйдет за настоящего Юзекевича! Вы дали слово выдать ее за Юзекевича? Стало быть, теперь закон на моей стороне.
Староста. Подумать только! А ведь когда я писал его, он был на моей стороне…
Доктор. Увы. Я принужден молчать.
Софья. И ты, Леон, молчишь?
Леонн. Что я могу сделать, Софья?
Староста. Этак мы до вечера провозимся. Давайте начинать!
Граф. Говорите, что положено, и покончим с этим. Номер в гостинице ждет молодых вот уже двести лет.
Доктор. Прости, дочка. Мне очень жаль, что так вышло.
Елена. По крайней мере теперь на нее не будет литься вода.
Староста. Дорогие друзья, мы собрались здесь…
Граф. Это уже было. Я согласен. Спросите ее.
Староста. Согласна ли ты, Софья, взять в мужья графа Григория Михайловича Юзекевича?
Елена. Соглашайся. Будешь умной и богатой. Это лучше, чем быть счастливой.
Софья. Прощай, Леон. Навсегда прощай… Я согласна.
Староста. В таком случае властью, данной мне как старосте деревни Куличовка, я провозглашаю вас…
Леонн. Вы не сказали первой половины.
Староста. Какой еще половины?
Леонн. Возражает ли кто-нибудь. А я возражаю.
Граф. Как так?
Староста. На каком основании?
Леонн. На том основании, что мне до сих пор не вручили срочное письмо.
Граф. При чем тут письмо?
Мышкин. Не при чем, а при ком. Оно при мне. Срочное письмо для господина Толчинского.
Леонн. Я давно ломаю себе голову… что бы это могло быть?
Граф. Пока он ломает себе голову, мы можем покончить со свадебной церемонией.
Староста. Не положено. По закону надо выслушать.
Доктор. Правильно. Я тоже выслушиваю пациентов.
Леонн
Снецкий. Чем дальше под гору. тем быстрее катишься.
Леонн. Перед смертью он обвинил во всех своих несчастьях дальних родственников, которые неотступно преследовали его. Даже сменив фамилию, он не сумел оградить себя от их травли.
Доктор. А кем он был до того, как стал Толчинским?
Леонн
Янки. Вот так да!
Граф. Ты еще попомнишь своих дальних родственников.
Софья. Леон! Ты понимаешь, что это значит?
Леонн. Нет. А что?
Доктор. Сейчас поймет. Учитель, станьте рядом с моей дочерью. На этот раз она выйдет замуж за кого следует.
Леонн
Софья. Что же ты медлишь, Леон?
Леонн
Староста. Все по местам! За это время можно уже родить, а вы все никак не поженитесь… Ну что, готовы?
Все. Готовы!
Староста. Леон, ты согласен…
Леонн Согласен.
Староста. А ты, Софья…
Софья. Согласна.
Староста. Может быть, кто-нибудь…
Все. Никто!
Староста. Считаю до трех. Раз… Два… Три… Все! Объявляю вас мужем и женой!