В полицейском участке Сифилда у меня взяли заявление, и оставшуюся часть утра я провел в пустой комнате для допросов. Вскоре пришел Дэйв Доннли, попросил у меня мобильник, я отдал. Ненадолго меня перевели в камеру, но дверь не закрыли: мне давали понять, что я пока не арестован. Мне было все равно: ничто уже не волновало, кроме одного — Линда мертва. Я сидел неподвижно и смотрел на грязные стены цвета охры, чувствуя только скорбь и возмущение. Руки все еще сохраняли аромат ее кожи; ее запах прилип ко мне, как ощущение горя. Я закрыл лицо руками. Дэйв Доннли заглянул в камеру, вошел, постоял возле меня, потом постучал костяшками пальцев по моему плечу.
— Ну что, опять вляпался в неприятную историю, — сказал он бесстрастным тоном владельца похоронного бюро. Я покачал головой. Не хотелось разговаривать ни с ним, ни с кем-то другим. Но этого нельзя было избежать.
— Здесь люди из НОУР, хотят задать тебе пару вопросов, — сказал он.
— Это еще что за штука?
— Национальный отдел уголовных расследований, — пояснил он. — Они прибыли, чтобы… гм… помочь нам. С убийством Линды Доусон. И с другими делами.
Я не понял, раздражал ли Дэйва их приезд или, наоборот, радовал. А может, он вообще отказался от этого дела? Наконец он подмигнул мне, и все стало ясно.
Меня отвели в комнату для допросов, в ту, где сообщили, что найдено тело Питера Доусона. Меня ждали два детектива в штатском. Сержант полиции Майлс Джерати был среднего роста, грузный, похожие на жесткую шерсть волосы — с проседью; одет он был в потертый бежевый костюм, в котором, похоже, и спал. Инспектор полиции Джон О'Салливан — высокий коротко стриженый шатен; одет в кремовые брюки, оливковую хлопковую рубашку и бутылочно-зеленый пиджак из ткани в рубчик; мощные плечи и руки. О'Салливан кивнул, и Дэйв вышел из комнаты.
У них была отработана техника ведения допроса: Джерати изображал доброго клоуна, а О'Салливан был строг, но справедлив. Я уже решил никому не рассказывать, что Халлиганы были возле дома Джона Доусона. Может, даже Дэйву не скажу. Мне необходимо самому разобраться в этом деле. Позже я все заслуги припишу Дэйву, если он захочет, особенно если это поможет ему в карьере, но сейчас это дело целиком касалось моих умерших близких, и я должен сам их похоронить. Джерати уже начал свои штучки; когда я настроился его слушать, он вещал на тему частных детективов.
— Ты, значит, частный детектив, да? Всегда на быстрых машинах, и всегда стаканчик виски и сорок пятый калибр, да? Это так, Эд? Стрельба, двойной обман, дамочки?
Он поднял воротник своего твидового пиджака и оскалился. Джерати напоминал статую, высеченную из камня, какие ставили на крышах средневековых церквей.
— Нет, — ответил я, — у нас это не так.
— А-а, брось, из всего этого ты должен был получать какой-то доход. Ты когда-нибудь ломался, брал взятку или говорил: «К черту эту работу», или чаще всего оставался дома долгими одинокими ночами, наедине со своей чистой совестью?
— Чаще всего я оставался сидеть в машине всю ночь. Пил остывший кофе, ел отсыревшие сандвичи, ссал в бутылку, фотографировал когда надо мужа на выходе из квартиры подружки, а потом передавал его жене снимки. И прекрасно понимал при этом, что счастливы будут только адвокаты, — пояснил я.
Я был по горло сыт беседой с Джерати. Видимо, О'Салливан это понял.
— Правильно ли я понял, что у тебя есть лицензия на работу частным детективом в Лос-Анджелесе? — спросил он.
— Да, в Калифорнии.
— Эта лицензия действительна во всем штате?
— Да.
— Кто ее выдал?
— Отдел безопасности и следственной службы, Сакраменто.
— И для этого надо быть гражданином США?
— Достаточно и грин-карты.
— Ты вернешься туда? Нам сказали, что ты приехал домой, чтобы похоронить маму.
— Пока не знаю. С тех пор как я приехал, много чего произошло…
— Можно сказать, неприятности следуют за тобой по пятам.
Именно так и можно было сказать. Как не согласиться с ним?
— Твоя лицензия не дает тебе права работать здесь частным детективом.
Это заявил Джерати. Теперь он меня запугивал: хмурил брови, ну прямо клоун. Старается изо всех сил.
— Не дает.
— Значит, ты признаешь, что работал в этом регионе и брал деньги как частный сыщик, не имея на это права? — продолжал Джерати.
— Да, признаю.
— Что собираешься теперь делать?
— Ну… вы мне скажите, где я могу получить лицензию, и я подам заявление.
— Раньше надо было об этом думать, до того как начал совать нос куда не надо, верно?
— Да я раньше…
— Что ты раньше?..
— Думал об этом. Я звонил в Агентство частной безопасности. Они руководят этой сферой деятельности. То есть будут руководить, когда получат разрешение от всех своих комитетов и проработают организационные вопросы. В данный момент нет такого понятия, как лицензия для частного детектива в этой области. Но вы, конечно, сами знаете об этом, не так ли?
Джерати минуту смотрел на меня, сочась злобой, потом закинул голову назад и фыркнул, как бык; невозможно было понять, смех это или гнев.
— Что у тебя с лицом? — спросил О'Салливан.
— Споткнулся, упал, — ответил я.