Я протянула руку к Слоан, но она не взялась за неё. Её руки безжизненно повисли по бокам.
— Нет, — возразила Лия, внезапно шагая вперед. — Вам не было жаль. Вам было плевать. И, к слову, когда вы сказали Майклу, что он ищет эти ответы не в том месте, ваши слова были правдой благодаря одному маленькому слову — «эти», — Лия говорила негромко и с чувством. — Иногда самая большая подсказка в словах лжеца звучит именно тогда, когда он говорит правду.
Мы больше не собирались церемониться. Тэтчер Таунсенд мог бы атаковать меня, Лию или Дина и мы бы с этим смирились. Но он выбрал Слоан и использовал её мертвого брата. С того самого момента, как мы зашли в эту комнату, отец с сыном вели игру. Они старались перехитрить друг друга. Каждый хотел стать хозяином положения, заполучить власть и контроль. То, что Тэтчер использовал для этого Слоан, заставило меня захотеть высказать ему, насколько очевидной была его игра.
— За какими ответами Майклу стоило к вам прийти? — вместо этого, спросила я. Иногда поймать кого-то в ловушку можно было, дав человеку именно то, чего он хотел. В нашем случае, контроль. — Вы — влиятельный человек. Вы держите ухо востро. Какие вопросы нам стоит задать?
Таунсенд знал, что я ему льстила, но ему было плевать.
— Возможно, если бы вы сказали, что вам нужно, я мог бы предоставить вам свои услуги.
— Кстати об услугах, — Майкл отставил свой стакан. — Какие услуги тебе предоставляла Селин?
— Прошу прощения? — Тэтчеру удалось прозвучать одновременно удивленным и оскорбленным. — Что ты пытаешься сказать, Майкл? Хоть иногда мы и расходимся во мнениях, ты не можешь верить, что я причастен к исчезновению Селин.
— Ты всегда любил говорить мне о том, во что я могу или не могу поверить, — мягко произнёс Майкл. — Разве я могу поверить, что ты специально столкнул меня с лестницы или намеренно сломал мне руку или нарочно удерживал меня под водой в ванной. За кого я тебя принимал?
Тэтчер не отреагировал на обвинения Майкла, словно он их и не слышал.
— Ты правда думаешь, что я убил Селин? Что я похитил её? Что я мог навредить этой девочке?
Мне хотелось ему верить, хоть я и знала, что он способен на насилие. Такую власть имел над людьми Тэтчер Таунсенд. Настолько убедительными были эмоции на его лице и его голос.
— Ты так думаешь, Майкл? — надавил Тэтчер. — Думаешь, что я как-то причастен к исчезновению Селин?
— Я думаю, что ты с ней спал.
Тэтчер открыл было рот, чтобы ответить, но Майкл продолжил.
— Думаю, тебе надоело с ней спать. Думаю, в день её исчезновения ты нанёс её визит. Думаю, ты угрожал ей. Скажи, что я неправ.
— Ты неправ, — не помедлив ни на миг, произнёс Тэтчер. Я взглянула на Лию, но она ничем не показала, что он врал.
Майкл сделал ещё один шаг вперед. Хоть я и не видела на лице Тэтчера Таунсенда злости, что-то подсказывало мне, что Майкл её видел. Он наблюдал за тем, как нарастает ярость его отца. Тэтчер злился на обвинения, на то, что их озвучивал его собственный сын и на то, что Майкл вынес ссор из избы перед чужими, очерняя имя Таунсендов.
— Только не говори, что твоя честность и ранг не позволяют тебе спасть с дочерью твоего партнера, — Майкл всегда реагировал на ярость одинаково. Он подбрасывал в огонь хворост.
Тэтчер Таунсенд считал себя основателем династии, ни в чём не уступающим ни одному человеку. Он хотел, чтобы таким его видели. И Майкл прекрасно знал, чем он заплатит за то, что рушит созданную им иллюзию.
— Можно забрать мальчика из трущоб, — небрежно сказал он своему отцу, — но нельзя забрать трущобы из мужчины.
Предупреждения не последовало, как и намека на лице Тэтчера. Он не сжал кулаки. Не произнёс ни звука. Но в один миг Майкл стоял перед своим отцом, а в следующий я услышала удар, и Майкл лежал на полу.
Тэтчер ударил его тыльной стороной руки. Достаточно сильно, чтобы он упал и оставался на полу.
Дин шагнул между Майклом и его отцом, а Лия бросилась к Майклу. Тэтчер Таунсенд попросту налил себе выпить.
— Я буду рад увидеть вас в моём доме, — сказал он нам, покидая комнату. — Дайте мне знать, если я смогу помочь.
ГЛАВА 15
Существовала разница между тем, чтобы знать, что отец Майкла бил его, и тем, чтобы увидеть это собственными глазами.
— Не знаю, как вы, — произнес Майкл, поднимаясь на ноги и утирая кровь с губы тыльной стороной руки, — но я думаю, что всё прошло хорошо.
Небрежный тон Майкла почти уничтожил меня. Я знала, что он не захочет моей жалости. Не захочет моей ярости. И что бы я не почувствовала, он это увидит.
— Хорошо? — переспросил Дин. — Ты думаешь, что всё прошло хорошо?
Майкл пожал плечами.
— Особенно тот момент, когда я представил тебя своему отцу, как своего доброго друга Барфа. Я буду помнить его вечно.