воспоминанием, врезавшимся в меня с силой цунами.
Я попыталась встать на место своей матери.
Я подумала о том, как, всего несколько часов спустя, моя мать улыбалась и
танцевала на обочине.
Кейн закрыл глаза, словно он больше не мог на меня смотреть, не мог помнить об
этом, но не мог и остановиться.
— Когда я добрался до дома Лорелеи, она исчезла. Как и ты, Кэсси. А тело
Даррена лежало у подножья лестницы.
Я взглянула на всё это его глазами: брат, которого он ненавидел, боялся и любил,
был мертв. Его убила женщина, которую он любил.
— Лорелея убила Даррена защищаясь, — предположила агент Стерлинг. — Если
вы не рассказали ей о нём, она почти наверняка думала, что убила вас.
Я попыталась сопоставить всё это с матерью, которую я помнила и знала.
— Вы привели в порядок место преступления, — продолжила агент Стерлинг, не
давая Кейну времени на передышку. — И привезли тело своего близнеца домой.
— Я никому не рассказал, — голос Кейну звучал по-детски. Словно голос
мальчика, которого заставили хранить секрет его семьи, нести бремя его брата.
— Ваша семья закрыла Даррена под часовней, — мягко произнесла Стерлинг. —
Он был мертв, а они всё равно заковали его в кандалы. А Сара Саймон — вы оставили её
тело внизу. Вы позволили её семье верить, что она сбежала из города.
Кейн не ответил. Внутри него что-то треснуло и сломалось. Когда он наконец
заговорил, он не стал подтверждать слова агента Стерлинг.
— В покое, я нашел равновесие, — он стал тенью прошлого себя. — В покое, я
нашел мир.
Ты
ГЛАВА 53
Близнец Кейна убил дочь Ри. Даррен попытался убить мою мать, но она убила его,
защищаясь. Всё это должно было меня ошеломить. Затуманить мой взгляд.
Но я ничего не чувствовала.
Мне казалось, что всё это происходило с кем-то другим.
Лия, наблюдавшая за допросом из-за кулис вместе со Слоан и Майклом,
подтвердила, что Кейн Дарби верил в каждое своё слово. Я обернулась к агенту Стерлинг.
— Что с ним будет?