Читаем Дурная кровь (ЛП) полностью

— Кейн даст показания против своего отца, — ответила Стерлинг. — О

наркотиках, о том, что его отец сделал с Дарреном и о том, как он помог скрыть смерть

Сары Саймон. Учитывая смягчающие обстоятельства, думаю, я смогу убедить окружного

прокурора предложить Кейну сделку.

На самом деле, я спрашивала не об этом. Я спрашивала о том, куда может пойти

человек вроде Кейна после чего-то такого, как он может жить дальше.

Наблюдавшая за опросом Селин склонила голову на бок и подняла

наманикюренную руку.

— Просто уточняю: мы правда считаем, что маленький ребенок убил двух людей и

попытался убить третьего, из-за чего его родители сковали его в подвале на двадцать три

года, а потом он убил кого-то ещё, сбежал и его убили?

Повисла долгая пауза. Затем Слоан ответила на её вопрос.

— Звучит, как точное описание рабочей теории.

— Просто проверяю, — легкомысленно ответила Селин. — Кстати, это самая

сумасшедшая ситуация, о которой я когда-либо слышала.

— Оставайся с нами, — сказала ей Лия. — После убийств и хаоса будут щенята и

радуга.

Агент Стерлинг фыркнула. Но шутливое настроение быстро миновало. Я видела,

что агент ФБР уже думает, стоит ли снова открыть рот.

— Я не уверенна в причастности Даррена к убийствам Кайла. Кейн верит, что их

убил его брат — но это не значит, он прав.

Ты пришел туда, Кейн. Кайлы были мертвы. Мэйсон, в прошлом наблюдавший за

тем, как твой брат убивал животных, попросил тебя передать Даррену, что он никому

не расскажет. Одно единственное предложение сделало Даррена убийцей в глазах Кейна

и его семьи. Но ведь это предложение произнёс мальчик, однажды сам ставший жестоким

убийцей.

Мальчиком, которого кто-то растил для великих свершений.

— У нас есть документы об убийствах Кайлов, — Дин не стал погружаться в

собственные темные воспоминания — о том, как его растили и как он наблюдал за

убийствами. Пусть мир сходил с ума, но мы не могли останавливаться. — Должен быть

какой-то способ проверить, сходится ли история.

— Рост среднестатистического десятилетнего мальчика — пятьдесят четыре с

половиной дюйма, — Слоан поднялась на ноги и принялась измерять шагами крохотное

пространство комнаты для наблюдений. — Повзрослев, Даррен Дарби был совсем немного

выше среднего роста. Учитывая разнообразные модели развития, думаю, во время

убийства Кайлов, его рост находился между пятьюдесятью четырьмя и пятьюдесятью

шестью дюймами.

— Я так понимаю, если мы подождем, то поймем, к чему клонит Блонди? —

спросила у нас Селин.

— Анну и Тодда Кайлов закололи ножом, — с горящими глазами сказала Селин

Слоан. — Сначала их сбили с ног, так что определить рост нападающего сложнее. А вот

Малкольм Лоуелл сопротивлялся.

Не сказав больше ни слова, Слоан достала из своей сумки толстую папку. Убийства

Кайлов. Она очень быстро пролистала папку и достала из неё фотографии и описание

места преступления.

— Я так понимаю, это Малкольм Лоуелл? — спросила Селин, глядя на снимки ран

Малкольма. Я вспомнила о шрамах, выглядывавших из-под его рубашки.

Люди считали, что ты молчал ради своего внука — возможно, они были правы.

Возможно, Мэйсон помог Даррену. Возможно, он наблюдал с улыбкой на губах. Но я знала,

что Малкольм Лоуелл был гордецом. Т ы изолировал свою семью. Ты пытался их

контролировать.

— Ничего не понимаю, — произнесла Слоан, глядя на фотографии. — Угол

вхождения ножа, особенно в ранах на груди… это не логично.

— Значит, Малкольма Лоуелла ранил не ребенок? — попытался перевести Майкл.

— Эта рана, — сказала Слоан, останавливаясь на одном снимке. — Удар нанесли с

правой стороны Лоуелла, а значит, нападающий был левшей. Но рана слишком аккуратная,

слишком чистая, а, судя по форме, нож был направлен клинком наверх. Он вошел в тело

под углом примерно в сто семь градусов.

— Значит, Малкольма ранил ребенок? — снова попытался угадать Майкл.

— Нет, — ответила Слоан. Она закрыла глаза. Её тело напряглось.

— Слоан, — сказала я. — Что такое?

— Я должна была это заметить, — слова Слоан были едва слышны. — Я должна

была увидеть это раньше, но я не искала.

— Не искала что? — мягко спросила у неё агент Стерлинг.

— Его ранил не ребенок, — ответила Слоан. — И не взрослый левша, — она

открыла глаза. — Если искать, становится понятно. Если проверить все версии.

— Что понятно? — негромко спросила у неё я.

Слоан резко села.

— Я на девяносто восемь процентов уверенна, что старик ранил себя сам.


ГЛАВА 54


Какая решительность нужна человеку, чтобы снова и снова вонзать нож в

собственную плоть?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже