Читаем Дурной ген полностью

— Давайте не будем спешить с выводами и осмотрим вначале коронарные артерии, — предложила Лори. Когда вспышка Арьи осталась позади, она снова начала расслабляться и радовалась возможности оказаться в яме и делать вскрытие. Благодаря этому ей удалось на несколько минут забыть о напряжении, которое она постоянно испытывала на руководящей должности вдобавок к личным неприятностям.

Выложив сердце на препарационный столик, Арья умело отследила все главные коронарные артерии, убедившись, что они абсолютно нормальны и по конфигурации, и по проходимости. Закончив осмотр сердечных клапанов и камер, она подняла взгляд на Лори, которая следила за каждым ее движением.

— У мисс Якобсен определенно не было ни сердечного приступа, ни пролапса клапана, нет у нее и отека легких. Я в предвкушении, потому что вариант с каналопатией кажется все более и более вероятным.

— Может, и так, — согласилась Лори.

Она по-прежнему думала, что вероятность каналопатии довольно низка, но в глубине души радовалась, что Арья усмотрела такой шанс и преисполнилась энтузиазма. Цель Лори в отношении доктора Николс заключалась в том, чтобы, во-первых, выяснить, научилась ли та чему-нибудь за неделю в бюро (явно да), а во-вторых, по возможности заинтересовать ее судебной медициной и заставить всерьез относиться к стажировке. И хотя сейчас речь, даже несмотря на отсутствие отека, скорее всею, шла о банальной передозировке, нынешнее дело могло сработать. Лори хорошо помнила, что открыла для себя привлекательность судебной медицины именно во время стажировки.

Закончив с грудной клеткой, Арья переключилась на брюшную полость. Она работала быстро, к удовлетворению Лори, потому что время близилось к пяти часам вечера. За несколько минут из тела был извлечен весь кишечник. Марвел предложил прополоскать его, но Арья ответила, что предпочтет сделать это самостоятельно. Она отошла к одной из раковин у дальней стены, вымыла кишечник, потом вскрыла его хирургическими ножницами и принялась тщательно изучать по всей почти тридцатифутовой длине.

Тут в яму, смеясь чему-то, вошли Джек и Лу Солдано. Лори не удивило появление Лу, который бывал частым гостем в этом помещении. Оба мужчины были в униформе и явно собирались делать аутопсию. Следом за ними возник толкающий каталку Винни Амендола. Крохотное тельце на каталке заставило Лори содрогнуться. Вскрытие детей, особенно маленьких, по-прежнему действовало на нее угнетающе, хотя раньше она надеялась, что после стольких лет уж точно научится спокойно относиться к подобным вещам.

Пока Винни вез каталку к соседнему столу, Джек и Лу подошли к Лори. Джек склонился к жене и тихонько спросил, действительно ли стажерка Чета настолько bete noire[3], как тот уверяет.

— Даже хуже, — шепнула в ответ Лори.

— Правда? — удивился Джек.

— Потом обсудим, — сказала Лори, увидев, что Арья отошла от раковины и возвращается к ним. — Я так понимаю, что это и есть та подозрительная смерть с утоплением, насчет которой звонил мне Лу? — спросила она, хотя на самом деле не хотела знать ответ.

— Она самая. Утопление и обширные ожоги третьей степени, — ответил Джек. — Лу, должно быть, говорил, что сомневается в словах сожителя матери жертвы, будто это несчастный случай. Он нутром чует, что произошло убийство.

— А интуиция обычно его не подводит, — пробормотала Лори, стараясь не глядеть на маленькое тельце, которое Винни перекладывал на соседний стол для аутопсии. Вместо этого она поздоровалась с Лу, и тот тоже ее поприветствовал.

— Я доктор Стэплтон, — представился Джек вернувшейся Николс.

— Я знаю, кто вы. — Арья бросила на него небрежный взгляд и положила на стол свою ношу. Полностью игнорируя Джека, она принялась брать образцы из разных отделов кишечника и помещать их в банки.

Джек еще миг смотрел на стажерку, потом пожал плечами, потому что она полностью его игнорировала, и последовал за Лу туда, где Винни уже разместил на столе тело ребенка.

— В кишечнике чисто, — провозгласила Арья. — Пора заняться органами малого таза.

Вернувшись к трупу, она быстро высвободила нужные органы, в основном используя метод тупой диссекции и лишь иногда подключая ножницы с закругленными концами. Потом при помощи скальпеля умело отделила лишние ткани и вытащила из тела матку, фаллопиевы трубы и яичники.

— Должна сказать, у вас отличные навыки, — искренне похвалила Лори.

— Рада, что вы заметили, — бросила Арья таким тоном, что судмедэксперт пожалела о своем высказывании.

Взяв образец с шейки матки, стажерка ввела внутрь очень острый скальпель с длинным лезвием и вскрыла орган, чтобы исследовать его изнутри.

— Вот говно сраное, — брякнула она, склоняясь над образцом. — Вы видите то же, что я?

<p>Глава 7</p><p><emphasis>8</emphasis> мая, <emphasis>17:05</emphasis></p>

Ha несколько секунд женщины замерли, остолбенев от своего открытия. Внутри матки угнездился крошечный эмбрион. Хотя обе они были врачами и в силу профессии привыкли к смерти — одна больше, другая меньше, — известие, что покойная была беременна, на некоторое время вырвало их за рамки привычного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Стэплтон и Лори Монтгомери

Похожие книги