Все это время Даррен подчеркнуто не смотрел на меня, а сейчас направил острый смеющийся взгляд. Я коротко поклонился и предложил руку леди. Сьерра Юнна невесомо оперлась на мой локоть и, отдав поклон его величеству, мы покинули кабинет. За дверью целительница заметно пошатнулась и сжала виски.
— Как вы это терпите? Его аура страшно давит, буквально пригибает к земле.
Я улыбнулся. Она далеко не первая, кто в этом признается.
— Привычка. Поначалу, действительно трудно. Поверьте, все это чувствуют. Но работать под его началом интересно. Даррена и ненавидишь, и восхищаешься им одновременно.
— Эйс дей’Теор, вы знаете, кого его величество избрал в мужья Марике? Король не назвал, а я побоялась спросить. Да и что мне толку в имени? Каков он человек? Не будут ли ее обижать?
Я сам ломал голову над этим неприятным вопросом. От туманных перспектив в груди что-то противно ныло.
— К сожалению, под лестное определение, данное жениху, подходят слишком многие. Не сомневаюсь, что в ближайшее время мы все узнаем и сможем принять меры, если предложенный кандидат покажется недостойным. Однако у меня к вам огромная просьба, сьерра ди’Эльвейс. Марика немного напугана, что неудивительно, учитывая обстоятельства. Из-за этого ее дар периодически вырывается, вызывая то потоп, то пожар. Потому не стоит волновать ее известием о скором замужестве. Постарайтесь просто успокоить ее. Внушить, что все проблемы позади.
С этим напутствием я оставил целительницу у дверей в комнату девушки и вернулся в кабинет. Его величество оторвался от маговизора, в котором что-то сосредоточенно печатал, и встретил меня со злорадной ухмылкой.
— Ну, что? Проводил будущую тещу?
60
Встреча с бабушкой вызвала бурю эмоций, но, к счастью, я была слишком счастлива видеть ее, и мой дурной дар на сей раз не вырывался из-под контроля. Разумеется, пришлось объясняться и дать подробный отчет обо всем, что я успела натворить за декаду пребывания в столице. Труднее всего оказалось рассказывать о Лейтоне. Старшая родственница находилась в стойкой уверенности, что он бессовестный негодяй. Так и не удалось переубедить ее, хотя я пыталась доказать, что виновата сама, попавшись в ловушку.
— Мерзавец не должен был пользоваться твоим даром, как отмычкой! — отвечала Юнна ди’Эльвейс.
И возразить мне на это было нечего. Как ни крути, но она права. Я и сама знаю это. Но все равно переживаю и места себе не нахожу. Вот дурочка!
Бабушка провела со мной весь день. И разумеется, мы не могли обойти вопрос о том, что меня ждет. Когда прошло достаточно времени после беседы с королем, а в моем положении ничего не изменилось, я почти уверилась в том, что нам позволят уехать из Зангрии. Но на все вопросы и предположения бабушка уклончиво отвечала, что мое будущее скоро решится. При этом она таинственно улыбалась и просила подождать немного. Разумеется, ждать мне совсем не хотелось. Но как не приставай и не тормоши, но расколоть сьерру Юнну никому не под силу.
Тем не менее чувствовалось, что, хотя бабушка сильно расстроена, но в будущее смотрит с оптимизмом. И это лучше всяких слов успокаивало меня. Постепенно и я уверилась: худшее позади. Мне стоит с достоинством принять любое наказание, которое определит король или суд. В конце концов, что значит даже выплата компенсации за дорогущий каррус? Я молода и полна сил. Мне бы устроиться в приличное место, а уж я докажу, что умею не только ломать, но и работать.
Поздним вечером бабушка удалилась к себе — наш родственник любезно выделил ей комнату рядом с моей. Усевшись в кресло перед раскрытым окном, я всматривалась в темноту сада, звенящую мерным стрекотом цикад. Незаметно мысли обратились к хозяину особняка. Я не видела герцога целый день, исключая короткую встречу во время визита короля. Несмотря на все неприятности, которые я ему причинила, он прекрасно принял меня и бабушку. Не каждый богатый родственник так позаботится о дальней родне из провинции.
Высокий, статный блондин с насмешливым взглядом. Красивый, с чуть опущенными от усталости уголками губ. Он упорно догонял, а я убегала. Наверное, лорд-инквизитор чрезвычайно низкого мнения обо мне — именно поэтому не заходит и ни о чем не спрашивает. А я ведь даже не поблагодарила его за все, что он для меня сделал.
Звезды ярко светили над темным садом. Вдруг показалось, что на мгновение их закрыла тень. Сверху послышался какой-то звук, будто приглушенный лязг. Я испуганно ойкнула, тревожно вглядываясь во мрак. Что это было? Может, верд или каррус пронесся над домом? Над городом редко летают, это ведь запрещено. Однако, когда перед моим окном закачался металлический трос, я отбросила сомнения.
Это Лейтон! О Шандор, что за безумец!
Через миг показался он сам. Держась за металлический крюк-артефакт, полудемон одарил меня солнечной улыбкой.
— Хорошо, что ты стояла у окна. Меня ждала? — Он протянул руку: — Иди сюда.
Я находилась близко к прозрачной преграде, но тут сделала шаг назад.
— Окно запечатано инквизитором, Лейтон, — предупредила я. — Зачем ты пришел? Уходи, попадешься.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы