Читаем Дурные полностью

Нелли сидела, ни на кого не глядя, в обнимку со своим овчаром, и вид у неё был такой несчастный, что её оставили — сидеть, ни на кого не глядя, в обнимку со своим овчаром. Овчар не видел, что вид у неё несчастный, а если и видел, вряд ли это было его главное несчастье сейчас…

— Кстати, — сказала Агнешка, возвращаясь к обочине. — Заметили там, да? За деревьями?

— Что?

— Вон там. Кажется, это наш приятель, не?

Поодаль, в трёх соснах, виднелся белый фургон. Он стал теперь не очень белым, запачкался, что ли, в земле и стоял, завалившись, на краю оврага с приоткрытой дверью багажника. Там вроде осталась картонка с «Наличными» наверху, а вот внутри неясно, было ли что.

— Надо сказать Нелли, — проронила Агнешка. — Она вроде изъявляла желание к нему пересесть.

— Нет, не надо, — Лана вдруг резко отвернулась и зашагала к дороге. — И лезть туда не надо. Садимся и мотаем отсюда как можно быстрее, вот что.

Она торопливо скрылась в брюхе лягуха.

— Думаешь, что-то случилось с ним? — спросила Агнешка, когда они уже ехали.

— Не знаю, — Лана мотнула головой. — Не знаю, что там произошло и где он, но это точно не то, куда нам надо соваться.

Она передёрнулась, как от холода.

— Что-то очень странное и очень мутное. Я сразу сказала, что он может плохо кончить.

— Но… — осторожно подала голос Алиса.

— А?

— Ты тогда говорила, что он может не успеть уехать, если что-то пойдёт не так. Но ведь он, получается, ехал впереди нас. То есть… это не могло его догнать.

Лана обернулась и посмотрела на неё очень внимательно, будто аккуратно и тщательно вникая в смысл слов.

— Да, — сказала она наконец и снова села прямо. — Чёрт.

— Что такое?

— Мы без понятия, как оно ходит. Может, оно и по кривой может или скачками. Или перепрыгнуть и зайти с другой стороны. Лис, который у нас час?

— Без десяти, — испуганно пролепетала та. — Чуть раньше.

— Агнешка, у нас не получается быстрее?

— Получится немного. Просто опасаюсь, что лягух сейчас не потянет, — Агнешка проскользила взглядом по спидометру. — Мы достаточно быстро. Со временем ещё оторвёмся.

— А впрочем, это без разницы, — у Ланы дрогнули губы, она сложила руки на коленях. — Может, оно вообще наступает внезапно, когда захочет. Мы такие умные. Так всё здорово вычислили. А оно вообще не так. Может, без предупреждения — раз и всё. Почему нет? Кто нам вообще сказал, что нет?

Воздух в машине как-то весь скукожился и неуютно съёжился.

— А ты не рассматриваешь, что тут могут водиться мародёры? — заметила Агнешка. — Не вроде нас с вами. Обычные такие, нормальные мародёры.

— Да, мы же видели кого-то, — подхватила Алиса и выглянула в окно, как бы в надежде, что там будет кому подтвердить её слова. — Я не уверена, но… Какие-то фигуры там мелькали. И до того… мы тоже видели. Этого… с цветами…

— Наверно, — Лана глубоко вздохнула. — Да. Может, и так. Может, это всё просто мародёры, и тогда нам тем более надо поскорее убираться и не останавливаться здесь.

Она помолчала с минуту, спросила затем:

— Лис, ты нашла что-нибудь?

— В атласе? — встрепенулась та, виновато качнула головой. — Нет… Тут правда как будто… Всё другое — пути, названия, не как здесь, у нас, они же тоже так сказали, парни…

Она прервалась. Осторожно приподняла атлас — как бы на случай, если Лана захочет взять его обратно, но Лана не захотела. Она смотрела, не отрываясь, на дорогу впереди.

— Знаете, мне уже даже не особо интересно, что это и где мы едем, — сказала она. — Понять бы только, как отсюда попасть к нам домой.

— О-о, это очень легко, — схоронившись в плед и почти не открывая глаз, протянула Нелли. — Надо просто… на край… и вниз. Потом обычно или взлетаешь… или просыпаешься… как правило, уже в своей стихии.

— А что, неплохой вариант, — негромко согласилась Агнешка и кивнула. — Может быть, попозже.

— Нелли, — раздражённо одёрнула Лана. — Ну, хватит. Хватит изображать из себя более сумасошлатую, чем ты есть. Если бы это был сон, ты давно могла бы взлететь и отправляться куда тебе вздумается, а не сидеть здесь, ты и сама прекрасно это понимаешь.

— Я могу, — Нелли взглянула на неё с удивлением. — Почему ты думаешь, что я не могу? Я просто не хочу.

— Не хочешь?

— Да, мне влом.

— А я думала, злая партия не даёт тебя полетать, — сквозь сдавленный смех отозвалась Агнешка.

Лана повернулась, очевидно, желая высказать и ей тоже, но в этот миг слева пронеслась вместе с пустующей летней сценой компания каких-то лиц. Лиц видно не было. Зато у них остался, наверно, работающий микрофон, иначе никто бы не услышал, как кто-то выпевал — а в голосе явно плескалось выпитое до того:

— …ачно всё… за него и держись… призрачно всё… между прошлым и будущим… призр…

— Я не знаю, как это комментировать, — Агнешка чуть недоумённо, но почти без удивления уже мотнула головой.

Нелли мечтательно проводила сцену взглядом:

— Я хочу пива…

— Это о них вы с Лис говорите? — Лана поискала уплывающих безликих в зеркале заднего вида. Ответила сама себе. — Не знаю…

Нелли наклонилась поворошить между сиденьями, среди оставшихся там пачек и бутылок.

— А у нас тут кое-что завалялось, — она чуть сдвинула Алису. — Дай мне достать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры