– Я знаю,
– бросила Шари и прибавила скорости. – Самое время!Она мчалась вперёд, как торпеда, время от времени выпрыгивая из воды и снова ныряя, окутанная облаком воздушных пузырьков. Дельфины всегда такие шустрые?
– Эй,
– пропыхтел я, – можно помедленней? Я тигровая акула, а не турбоакула!– Это хорошо: от турбоакул наверняка много шума.
– Шари лукаво взглянула на меня тёмными глазами и поплыла чуть медленнее.Сначала мы кружили в глубине – здесь было так глубоко, что я не мог разглядеть дна. Как загипнотизированный, я смотрел вниз, но Шари увлекла меня обратно к коралловому рифу недалеко от школы. Какой чудесный контраст по сравнению с выложенными плиткой бассейнами, в которых я плавал раньше!
– Это наш домашний риф, мы время от времени тут тренируемся, когда поблизости нет ныряльщиков,
– сказала она.Он напоминал инопланетный город в пронизанной светом воде. Повсюду мелькают существа причудливой формы – вздорят, флиртуют, едят, защищают свои владения, заботятся о потомстве. Стайка мелких рыбёшек при нашем приближении испуганно бросилась врассыпную. Я увернулся от крылатки-зебры, которая грозно растопырила плавники, предупреждая, что ядовита.
– О, я видел таких в книжках!
– восхитился я.– Как же они запихнули рыбу в книжку?
– удивилась Шари, и я вспомнил, что она выросла среди дельфинов.– Их как следует расплющили,
– сострил я.– Бедные рыбки – какая несправедливость!
– Шари обогнула крылатку-зебру, прозондировала её щелчками и поплыла дальше. – Вообще-то я хотела позвать тебя с нами в море, но остальные возражали.– Неудивительно,
– ответил я, почти не обидевшись. – А чем вы занимаетесь в море?– Да когда как,
– уклончиво ответила Шари. – Сначала я покажу тебе наше тайное укрытие – тут, поблизости. Упс, осторожно, не трогай эту штуку! Это огненный коралл – о него можно сильно обжечься.Я успел вовремя отдёрнуть плавник:
– Спасибо! У вас есть тайное укрытие? Кто о нём знает? Барри в курсе?
– Конечно, нет,
– тут же ответила Шари. – Лишь некоторые ребята, с которыми мы дружим. Оно не совсем уж секретное, но почти.– Круто,
– сказал я и подумал, знают ли её друзья-дельфины, что она мне его показывает.Хотя я недавно съел пончик, в животе у меня всё ещё урчало. Проплывая мимо рифа, я рассматривал многочисленных рыб. Можно ли сцапать одну? Я всё никак не решался. Но когда жирная полосатая рыбина отделилась от стаи и проплыла прямо у меня под носом, моё тело отреагировало инстинктивно. Ам! – рыба затрепыхалась, и я проглотил добычу. Вкуса я не разобрал, зато насытился. Я впервые поохотился! Ну, скорее воспользовался случаем. Эта рыба вела себя как самоубийца.
Я неуверенно оглянулся на Шари, но её мой перекус не смутил.
– Хорошая идея,
– сказала она и, сцапав какого-то морского обитателя длиной с палец, проглотила его не жуя. – Понятия не имею, как этот вид называется у вас, у людей, но мы называем его «лакомством, в котором мало костей»! Так, мы на месте, – сообщила Шари, когда мы подплыли к хорошо различимому в прозрачной воде остову потерпевшего крушение корабля.Я удивился. Значит, это и есть их тайное укрытие. Остов уходил под воду метров на пять. Большой, как экскурсионный пароход, он уже наполовину зарос разноцветными кораллами и ракушками.
– Мы прямо внутрь заплывём?
– с сомнением спросил я. Довольно дурацкий вопрос, потому что именно это Шари и сделала.– О, здесь уже кто-то есть,
– сказала она, и я внутренне сжался. Кто это может быть? Я не со всеми в школе ладил. Но отступать было поздно.Обломки корабля и водное поло
Мы осторожно протиснулись через одну из дверей внутрь… Там было заполненное воздухом пространство.