Читаем Душа неприкаянная полностью

Проще говоря, охотнику моему нужно было пиво. Которое он и попросил у людей Мануса. Да побольше… впрочем, ясное дело, не задаром. Хватит с гильдии воров и одной бесплатной услуги. Тем паче настолько важной.

Недостатка в хмельных напитках подземные кладовые гильдии не испытывали. Не пустовал покамест и кошель Вилланда. Так что в течение часа, самое большее, двух мой охотник сумел основательно залить зенки. Голова в изнеможении склонилась над столешницей… чтобы мгновение спустя рывком подняться. Ибо на невидимую сцену настал черед выходить мне.

— Хай, чувак! — обратился я к Аль-Хашиму, сидевшему напротив меня, за тем же столом.

Я нарочно прибегнул к выражениям, характерным именно для моего родного мира. Чтоб у собеседника не осталось сомнений, насчет того, с кем именно он говорит. Вдобавок я и пальцами, средним и указательным, изобразил что-то вроде латинской буквы V.

Со стороны, наверное, это смотрелось комично. Рожа мертвецки пьяного немолодого человека с конвульсивно открывающимся ртом. Слепой мутный взгляд. Язык еле ворочается… выталкивая из глотки слова, которые с внешним обликом говорящего ну никак не вязались.

Только вот Аль-Хашиму было не до смеха.

— Дурак! Сопляк! — почти в рифму ответил он. Прежнее краснобайство, вероятно, оставив в казематах инквизиции.

Зато сразу понятно, что узнал!

— Сопляк, — чуть ли не плаксивым тоном повторил алхимик, — ты хоть понимаешь, что ты сделал… сын шакала?! Ты все испортил!

— Испортил? Во-первых, я вам жизнь спас, — спокойно парировал я, — а во-вторых, вы сами виноваты. Не надо было работать на бандитов. И меня заставлять…

— Бандиты! Да что бы понимал, щенок, — продолжал сокрушаться Аль-Хашим, — да эти бандиты поступали честнее, чем даже здешний король! Требовали от меня услугу и платили. Всегда! Причем щедро. А заправилы здешние… сам ведь видел. Захотят — одарят, не захотят — все отберут и в темницу заточат. Как-то еще это называется в вашем мира? Запредел, вроде.

— Ага, полный запредел, — я попытался придать своему-чужому голосу иронию, но вышел как всегда пьяный лепет, — сочувствую вашей нелегкой судьбе. Хотя тогда не понимаю, зачем вернулись-то. Чего забыли в таком нечестном мире?

— Так все из-за тебя же, — упрямо гнул свое алхимик, — если б ты сам не умудрился удрать… да Кристалл поломать напоследок, не пришлось и мне спасаться.

— Спасаться, ну-ну! — хмыкнул я, поймав его на слове, — видать, было от кого спасаться. Я прав? Пока при вас имелся Кристалл Душ с ручным привидением в придачу, с вами поступали честно и благородно. Но вот без Кристалла и привидения… Кстати, вашего «благородного господина», Бурым прозванного, я убил тоже.

— Да ты… сопляк… ох! — Аль-Хашим всплеснул руками. И я даже испугался, как бы не навестил его дядюшка Кондратий. Возраст все-таки…

— …так что считайте, вам повезло. Вовремя улетучились. Потому что иначе инквизиторы показались бы вам безобидными трюкачами.

— Везенье — прибежище глупцов и неумех, — алхимик собрался с духом, и в его речи вновь начала проскальзывать привычная высокопарность.

— Как хотите, — кивнул я в ответ, — и предлагаю перейти к делу. Вы ведь не думали, что я вызволил вас просто так? Что соскучился, например… или из жалости? А дело-то вот в чем. Бродить по миру бесплотным духом мне, быть может, и прикольно… но лишь на короткое время. Снова в Кристалл я не хочу. Арендовать же чужое тело мне стыдно и неудобно. Как одежду с чужого плеча носить. И то лишь пока хозяин без сознания.

— Не понимаю, а чем я-то здесь помогу, о, мой вечно недовольный юнец, — прежний тон постепенно возвращался к Аль-Хашиму, как к космонавту способность ходить, — сотворить тебе новое тело? Да, признаю, что в мастерстве алхимика мало кто сравнится со мною… хоть в этих землях, хоть где бы то ни было. Но даже я не способен на то, что доступно одному Всевышнему.

Н-да… Не слишком обнадеживающее заявление. И еще невзначай вспомнились слова рыцаря-разбойника. «Если кто мог бы вам двоим помочь, то только он». А, выходит, зря мы весь этот путь проделали. По подземельям напрасно лазали, инквизиции дорогу перешли.

— Неужели кроме Кристалла и чужого тела никаких вариантов нет? — в отчаянии вопрошал я.

— Далеко-далеко, — отвечал с ноткой грусти алхимик, — в тех жарких краях, откуда я родом, есть… другие варианты. Некоторые из собратьев по ремеслу вселяют пойманные души в умершие тела — уже разлагающиеся. Или в куски мертвого камня, железа, собранные в подобие человеческой фигуры. Но подобные ужимки сам я презираю. Как позор всей алхимической науки.

Судя по не шибко веселому тону, Аль-Хашим, скорее, не презирал те игры с жизнью и смертью. А сожалел о том, что не достиг успеха в их изучении. Как говорится, виноград зелен.

— Подождите, — не сдавался я, — вы же вот тоже… не больно-то держите себя в рамках. Ну, не будете же утверждать, что та фигура с заклинанием… для перемещения из моего мира в этот — часть алхимической науки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Душа неприкаянная

Похожие книги