С. 144.
…Мартина, великого художника исчезнувших грандиозных зданий… — Английский живописец и гравер Джон Мартин (1789–1854) завоевал известность картинами, изображающими колоссальные архитектурные сооружения древности.С. 146.
…если бы царице Савской вздумалось подняться по этим ступеням… — Согласно одной из легенд об упоминаемой в Библии царице Савской, царь Соломон, чтобы убедиться, что у царицы козлиные ноги, заставил ее пройти по зеркальному полу; приняв пол за воду, царица приподняла подол платья.Триклиний
— пиршественная зала, с тремя ложами, размещенными по трем сторонам стола.С. 147.
Менальская гора— гора в Аркадии, посвященная богу Пану.С. 148.
…новый яд, чтобы воспользоваться им, если стану пленницей Августа. — После поражения своего возлюбленного Марка Антония в междоусобной войне с Октавианом (позднее названным Августом), Клеопатра в 30 г. до н. э. покончила жизнь самоубийством — по преданию, с помощью змеиного укуса.
ЗОЛОТОЕ РУНО
Впервые опубликовано в газете «Пресс» в августе 1839 г. Русский перевод печатался в первом томе «Избранных произведений» Готье.
Прим. верстальщика:
Перевод Н. Гнединой (М. Надеждина)С. 150.
Гайде— персонаж поэмы Байрона «Дон Жуан» (1818–1823), песнь вторая.Камилла
— героиня элегий Андре Шенье (1762–1794).С. 151.
…корреджиевское тройное воплощение Леды… — Вероятно, имеется в виду картина Корреджо «Леда» (ок. 1530), изображающая одновременно три момента своего сюжета (сочетания Леды с Зевсом).Прадье
Джеймс (Жан-Жак Прадье, 1792–1852) — французский скульптор.Нос Рокселаны
— курносый нос (Рокселана — супруга турецкого султана XVI в. Сулеймана).С. 152.
Польдер— низина, отгороженная от моря дамбой.Сей новый Ясон, пускаясь в погоню за своим золотым руном…
— Имеется в виду греческий миф об аргонавтах, плававших во главе с Ясоном в Колхиду, чтобы добыть священное руно золотого барана.…бельгийского льва, похожего больше на пуделя…
— Бельгия обрела государственную независимость только в 1830 г., почему Готье и подтрунивает над гербом новоявленной монархии.С. 153.
…«смуглогрудые андалузки»… — Цитата из стихотворения Мюссе «Андалузка» (сб. «Сказки Испании и Италии»).…на станцию железной дороги, соединяющей Брюссель с Антверпеном
. — В 1830-х годах это была первая и единственная железнодорожная линия на европейском континенте, своеобразная достопримечательность Бельгии.С. 154.
Маскароны— декоративный рельеф в виде маски человека или животного.С. 155.
Эско(или Шельда) — река, близ устья которой расположен Антверпен.Батавия
— старое название Джакарты, столицы Индонезии, которая во времена Готье была голландской колонией.С. 156.
Галерея Медичи— один из залов Люксембургского дворца в Париже, где были выставлены девятнадцать картин Рубенса (1625 г.), изображающих основные события жизни французской королевы Марии Медичи (1573–1642); ныне они хранятся в Лувре.С. 157.
«Путешествие королевы»— одна из картин Рубенса в галерее Медичи; ее точное название — «Мария Медичи сходит на берег в Марселе».С. 159.
Квентин Метсю— точнее Квинтен Массейс (1465 или 1466–1530), голландский художник, работавший в Антверпене. Был сыном кузнеца, и легенда приписывает ему кованые украшения колодца в Антверпенском соборе.Вербрюгген
— очевидно, имеется в виду антверпенский скульптор Франс Вербрюгген (1655–1724).Отто Вениус
(или Отто ван Веен, 1556–1629) — фламандский живописец и поэт, один из учителей Рубенса.Бегинки
— в Бельгии и Голландии набожные женщины, живущие в поселках наподобие монастырей, не принося монашеских обетов.С. 160.
Милон Кротонский— знаменитый греческий атлет VI–V вв. до н. э.Снейдеровский пес
— подразумеваются картины охоты, которые писал фламандский художник Франц Снейдерс (1579–1657).С. 161.
Когда статуя, изваянная Пигмалионом, не ответила ему лаской на ласку… — По греческой легенде, царь Пигмалион с помощью богов оживил и взял в жены изваянную им статую красавицы Галатеи.С 163.
…Прометея, который похитил небесный огонь, чтобы одухотворить свои безжизненные творенья… — По одной из версий мифа, титан Прометей не только похитил у богов огонь, чтобы дать его людям, но и сотворил сам род людской, слепив первых людей из глины.С. 165.
Импост— нижняя часть арки, непосредственно покоящаяся на столбе или колонне.