Читаем Два дерзких ограбления полностью

– Мэдисон? Наша девочка?

– Ага. И я чувствую: там что-то нечисто. Может, присмотришься? Вдруг что-нибудь почуешь.

Пола смутилась. Она не хотела вмешиваться в жизнь Мэдисон, но у неё было стойкое ощущение, что это как раз и необходимо.

– Мне… неспокойно на душе, – закончила она.

– Когда мы гуляли, девочка вела себя подозрительно, – вспомнила собака и нахмурилась. – Я попробую что-нибудь узнать.

– Отлично, – обрадовалась Пола.

Мэдисон мило с ней обходилась, к тому же Поле досталась её пуговица. Крыса не хотела в чём-нибудь подозревать девочку.

– Милашка! – позвала Уолт от двери. – Нам пора.

Собака многозначительно посмотрела на Полу:

– Можешь на меня рассчитывать.

* * *

Уолт и Милашка притаились в тени, ожидая пустой лифт. Им пришлось пропустить его четыре раза подряд, потому что внутри всегда кто-то был, и Милашка начала уставать.

– Я поеду на следующем, даже если там будут люди. Я такой же жилец дома, как и они, и имею право пользоваться лифтом, – бурчала она себе под нос.

– Спокойнее, Милашка, – сказала подруге Уолт, виляя хвостом.

Ждать лифт – это целое искусство, порой нужно долго и спокойно сидеть на пустой площадке. Но спокойствие и Милашка – две несовместимые вещи. Звякнул лифт.

– А вот и он. Я поеду прямо сейчас, – поднимаясь, сказала собака.

– Остынь, Милашка, – прошептала Уолт.

Она надеялась, что собака не провалит операцию. А самый лучший способ всё провалить – это вломиться в переполненный лифт.

Двери открылись. Внутри прохаживалась пожилая дама в неоновом спортивном костюме с повязкой на голове.

– Отлично, поклонница спортивной ходьбы. Ты идёшь, Уолт?

Собака, даже не обернувшись на кошку, просеменила внутрь, встала на задние лапы и носом нажала кнопку с цифрой «8». Потом скромно села и посмотрела на миссис Ходьба, высунув язык из пасти.

– Милашка! – промяукала Уолт и в последнюю секунду нырнула в лифт.

Миссис Ходьба опасливо посмотрела на собаку и продолжила шагать на месте.

– Эм-м, привет, пёсик, – через пару минут поздоровалась она. Милашка пролаяла в ответ.

– Поверить не могу, – сказала Уолт, стараясь незаметно устроиться в углу лифта.

«Седьмой этаж», – произнёс механический голос, когда двери открылись.

Миссис Ходьба помахала Уолт и Милашке и спортивным шагом вышла из лифта максимально быстро. Похоже, она о чём-то задумалась.

– Никогда больше так не делай, – предупредила Уолт.

– Почему? Сработало же. Она, наверное, уже забыла про нас, – широко улыбнулась собака.

Хорошо, что это была миссис Ходьба. Милашка никогда не призналась бы Уолт, но если бы в лифте оказался мистер, который не любит собак, она туда ни за что не вошла бы.

«Восьмой этаж».

– Приехали, – сказала кошка, выходя из лифта. Она пересекла площадку, подошла к дальней квартире и постучала в дверь.

– Но это же квартира мистера Ужасный Дезодорант. Он твой парень? – ошарашенно спросила Милашка. – И ты ПОСТУЧАЛА?

– Они соседи, – ответила Уолт. – А теперь помолчи.

Собака услышала странный звук за дверью. Она никак не могла понять, что это, но от звука шерсть на холке встала дыбом.

– Чед, открывай. Это Уолт, – понизив голос, сказала кошка.

Замо́к в двери медленно повернулся, и она открылась. На пороге стоял Чед. Милашка даже плюхнулась на пол от удивления:

– Уолт, ты не шутила. Он действительно осьминог!

* * *

Осьминог Чед сидел на крышке унитаза, свесив щупальца по сторонам, и слушал Уолт, которая рассказывала историю, случившуюся с миссис Фуд. Милашка не понимала по выражению его лица, рад он гостям или нет или вообще завис.

– Мы хотим, чтобы ты нам помог, – закончила кошка, сидевшая на краю ванны.

– А я не понимаю, почему мы сидим в ванной, – спросила Милашка, разглядывая тёмно-синий коврик. Квартира Чеда была очень модной, даже ванная, но всё пропахло дезодорантом.

– Тише, Милашка, – шепнула Уолт.



– Мне здесь нравится, – тихо произнёс Чед. – Плитка такая прохладная, и это располагает к размышлениям.

– Ясно, – сказала собака. Кажется, она вспотела, и ковёр теперь слегка мокрый. Милашка надеялась, что мистер Ужасный Дезодорант ничего не заметит.

– Итак, Уолт… А зачем мне это делать? – булькнул Чед и принялся загибать щупальца. – Во-первых, я не живу с вашей миссис Фуд и её падение меня не касается. Во-вторых, здесь я в полной безопасности. Посмотри вокруг, я неплохо устроился. У меня есть всё, о чём может мечтать осьминог. Зачем мне тратить своё время?

– Ну-у-у… – начала кошка.

– Уолт сказала, что ты можешь забраться куда угодно. И легко выбраться оттуда, – перебила подругу Милашка. – Она уверяла, что тебя не остановит ни один замо́к.

– Лучше бы Уолт держала язык за зубами, – пробурчал Чед.

– Вот это точно! – радостно тявкнула Милашка. – Но всё-таки, как ты справляешься с замка́ми? Ты ведь живёшь в аквариуме, а пока хозяина нет дома сидишь в туалете.

– Милая у тебя подруга, Уолт, но её слова меня не убедили. Почему я должен вам помогать? – покачал головой Осьминог.

Кошка спрыгнула на коврик:

– Чтобы вспомнить старые добрые времена.



Чед сложил щупальца перед собой.

– А ещё я знаю, где миссис Фуд хранит сардины, – добавила кошка.

Похоже, после этого осьминог не мог отказаться:

– Я в деле.

Перейти на страницу:

Похожие книги