Читаем Два дня «Вериты» полностью

— По-твоему, тайный разврат лучше? Пусть ювелир веселится втихомолку? Будь ты на месте шляпника, что бы ты предпочел?

— Предпочитаю не быть на месте шляпника. Лучше уж совсем не жениться, чем бегать потом по улицам в одних штанах и с ножом. А шляпнику надо бы уладить дело миром, тем более, что и сам он не святой Иосиф.

— Все наше общество, от семьи до государства, должно, наконец, очиститься от фальши. Конечно, жертвы неизбежны. Но это — нужно. Иначе я не рискнул бы взять на свою совесть такие вот микродрамы. Но нечего нам торчать здесь. Я теперь чужой в столице и не могу влиять на события, но наблюдать их надо. Вот такси, и, кажется, свободное. Едем, Джо.

— Куда?

— В центр, к правительственному дворцу, — сказал Багров шоферу и Слейну сразу.

— Слушаюсь, сеньор, — ответил шофер-негр, с любопытством оглядывая шляпника и женщину. — Семейный скандал? Сегодня я насмотрелся таких историй. И даже заехал домой поглядеть, как чувствует себя моя Салли.

— Ну и как она себя чувствует?

Негр белозубо засмеялся.

— Так ведь эти-то, богатые, они бесятся с жиру. А у моей Салли хозяйство, ребятишки, вечно надо сводить концы с концами — не до мужиков ей. Нет, все у нас в порядке. И у меня и у Салли. А я вот не пойму, что сегодня приключилось со всеми.

У въезда на площадь правительственного дворца их такси обогнала черная закрытая машина с толстыми стеклами и звездным флажком на радиаторе.

— Янки беспокоятся, — заметил шофер. — В столице сегодня что-то не так… А им надо, чтоб все было как прежде…

Он резко затормозил — им преградил путь полицейский патруль на мотоцикла.

— Эй! — крикнул сержант. — Приказано никого не пускать на площадь! Придется вам вернуться, сеньоры.

— Что там творится? — кивнул Слейн на дворец.

— Откуда нам знать? — пожал плечами сержант. — Все правительство в сборе, приехал посол Штатов и представитель «Юнайтед фрут»… Но, сеньоры, нам приказано не разговаривать ни с кем. Уезжайте, сеньоры, уезжайте!

— Что ж, придется, — с сожалением сказал Слейн. — А какой репортаж мог бы я написать, если бы присутствовал сейчас во дворце! Вот что, Гарри, мне до слез хочется сейчас увидеть моего шефа. Любопытно, как чувствует себя редактор «Экспрессо» в новой обстановке.

— Немного позже, Джо. Мы на минуту заедем в «Подкову». Ведь там назначена встреча с Руми. Надо обязательно предупредить Мишу — это официант, мой старый знакомый, — чтобы позаботился о Руми, если индеец явится без меня. Кто знает, что с нами случится в эти дни… Хотя я полагаю, что не придется взрывать «Вериту», но… Шофер, везите в предместье Адигарадо.

Такси развернулось на краю безлюдной площади и помчалось назад. Где-то близко слышались выстрелы.

— Там что-то неладно, — озабоченно сказал шофер. — Не объехать ли другой улицей?

— Давай прямо, посмотрим, — Слейн не собирался ничего упускать.

Но прямо проехать на удалось, У поворота в квартал, где то вспыхивала, то затухала перестрелка, полицейский поднял сигнал «стоп». К машине подбежал сержант с револьвером наготове.

— Отвечайте быстро: вы гангстеры? Сообщники мафии?

— Ни то, ни другое, — поспешил ответить журналист. — С чего это вам взбрело в голову?

— Кто вы такие?

— Я журналист из «Экспрессо», торопливо сказал Слейн, пока Багров не успел открыть рот. — Вот мое удостоверение. А это мой друг.

Мельком взглянув на документ, сержант убрал оружие.

— Вот уж что сейчас удобно, — усмехнулся он, — что можно верить на слово. Поезжайте, сеньор журналист. Только кружным путем, здесь опасно.

— Почему?

— Представляете себе, сеньоры, какой-то субъект бежал по улице и налетел на полисмена. Полицейский его стукнул легонько и спросил первое, что в голову пришло: «Кто ты такой, что таранишь полицию?» А тот и брякнул: «Я из мафии». Его задержали, он и рассказал, что в соседнем доме тайная квартира торговцев наркотиками. Дом окружили, но у преступников оружие…

— Да, опасные для вас настали времена.

— Опасные? Ну, это пустяки, я рад, что мне выпала перестрелка с жульем. Гораздо хуже моим товарищам, которых направили в рабочие кварталы. Вот уж действительно, хуже некуда! С одной стороны, рабочие правы. А с другой — приказ стрелять, ежели что… А мафия, тут дело ясное, ее уничтожать надо. Но уезжайте, сеньор журналист! Согласно приказу, мне не следует беседовать с вами. У вас и так будет много работы по нынешним временам. А может, окажетесь без работы…

— Почему?

— Да ведь видите, что творится! Можно говорить только правду. Наверное, и писать только правду? О чем же тогда писать нашим журналистам, а?

— О’кей, сержант, вы рассуждаете как «красный»!

— Что же делать? — смутился молодой полицейский. — Если не получается по-прежнему… Уезжайте, прошу вас! Иначе не знаю, что еще наговорю…

Шофер включил задний ход, потом такси свернуло в ближайший проулок.

«Подкова» тоже выглядела плачевно, вторжение «Вериты» и здесь оставило след. Приглашение «зайти согреться от холода жизни» разбито вдребезги. В зале словно вихрь прошел: опрокинуты столы, осколки посуды на полу, чучело медведя валялось у входа, глядя в потолок бусинками глаз. Растрепанный хозяин встретил жалобами:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пустые земли
Пустые земли

Опытный сталкер Джагер даже предположить не мог, что команда, которую он вел через Пустые земли, трусливо бросит его умирать в Зоне изувеченного, со сломанной ногой, без оружия и каких-либо средств к существованию. Однако его дух оказался сильнее смерти. Джагер пытается выбраться из Пустых земель, и лишь жгучая ненависть и жажда мести тем, кто обрек его на чудовищную гибель, заставляют его безнадежно цепляться за жизнь. Но путь к спасению будет нелегким: беспомощную жертву на зараженной территории поджидают свирепые исчадья Зоны – кровососы, псевдогиганты, бюреры, зомби… И даже если Джагеру удастся прорваться через аномальные поля и выбраться из Зоны живым, удастся ли ему остаться прежним, или пережитые невероятные страдания превратят его совсем в другого человека?

Алексей Александрович Калугин , Алексей Калугин , Майкл Муркок

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези