Читаем Два королевства. У лесного порога полностью

Второй музыкант. То королевство, куда у него орудия направлены, всё под огород засеяно. Там королева такой вояка – не то что пищаль, игрушечный пистолет в руках не держала. Сплошь леечки, граблечки, лопаточки.

Первый музыкант. Ну а мы что? Нам в армии делать нечего. Мы ему так и говорим: «Останемся только музыкантами». А он: «Мне солдаты нужны, а не игруны разные. Я в музыкантах надобности никакой не испытываю. Вот, пожалуй, барабанщика могу оставить с одним барабаном для маршей и парадов. А всех остальных – в солдаты!» Ну мы и убежали.

Второй скоморох. Так мы, выходит, друзья по несчастью.

Третий музыкант. Как?

Первый скоморох. Мы же у этой самой королевы, которая теперь Огородным Величеством зовётся, в придворном театре были.

Второй музыкант. А теперь?

Второй скоморох. А теперь её тоже вроде как нечистая попутала.

Голос ведьмы. Попутала… попутала…

Третий музыкант. Опять эхо?

Первый скоморох. Эхо, эхо. Так вот, теперь королева в театре огурцы да помидоры выращивает, а мы по дорогам бродим, для простого люда представления устраиваем. Королям теперь наше искусство ни к чему. У одного голова порохом забита, а у другой – брюквой да свёклой. Ну а вы теперь куда?

Первый музыкант. Никуда. Стоим на дороге и думаем.

Второй скоморох. А что думать, давайте к нам, играть вместе будем!

Второй музыкант. Так мы же музыканты, не актёры.

Третий скоморох. А давайте попробуем все вместе, может, что и выйдет?

Первый музыкант. Давайте, а как?

Третий скоморох. Да вот прямо сейчас, здесь. Только сказку выберем – и сразу начнём.

Первый скоморох. А может, новую сказку сочиним?

Третий музыкант. Давайте! А про что?

Первый скоморох. Да вот хотя бы про вашего короля и нашу королеву, с которой он воевать собрался.

Второй скоморох. И про то, что из этого всего получилось.

Второй музыкант. Попробуем.

Третий скоморох. Только вот загвоздка. В каждой сказке нечистая сила должна быть для всяких пакостей. А у нас её нет, и где взять – неизвестно.


Звучит музыка.

Выбегают Ведьма, Леший, Домовой и Кикиморы.


Ведьма. Как неизвестно? Вот они мы!

Третий скоморох. Кто – мы?

Ведьма. Как кто? Сам звал. Нечистые мы. Госпожа Ведьма со своей свитой к вашим услугам.

Первый скоморох. Смотри-ка, как в кино. Постойте, постойте, так это вы королеву с королем попутали?

Ведьма. А кто же ещё! Мы от своего не отказываемся. Что, чисто сработано?

Второй скоморох. Так чисто, что дальше некуда. Вот уж действительно нечистая.

Третий скоморох. Послушайте, госпожа Ведьма, давайте их теперь того, обратно распутывайте. Подурили – и хватит.

Ведьма. Ну вот тебе раз! Звал, приглашал, а теперь ругаться вздумал?

Третий скоморох. Так ведь я для сказки звал. А вы вон что в жизни вытворяете. Какие-то вы не сказочные, а самые настоящие.

Ведьма. Конечно, настоящие, а что, игрушечные, что ли? Мы уже давно из сказок в настоящую жизнь вышли. Для нас теперь и сказки, и жизнь – всё одно: работа! Так и пакостим без разбора, где придётся.

Второй скоморох. Нет-нет, надо вам обратно в сказки перебираться. В жизни вам делать нечего. Жизнь – это жизнь, а сказка – это сказка.

Ведьма. А давайте заключим пари. Сыграем в вашу сказку, посмотрим, кто выиграет. Ежели вы выиграете, так мы обязуемся навсегда в сказки уйти, а то, что в жизни наколдовали, всё вмиг расколдуем. А коли проиграете, не обессудьте: мы из сказок навсегда в жизнь перейдём. В жизни оно как-то интереснее!

Первый скоморох. Ну что ж, отступать некуда. Согласны!

Все. Согласны! Согласны! Начинаем!


Звучит музыка. Музыканты и Скоморохи убегают за кулисы переодеваться. На сцене нечистые строят декорации.


Ведьма. Декорации на сцену!

Леший. Башню налево двигаем, к королю, а пальмы направо, к королеве!

Ведьма. Ядра катим налево к пушке! Стоп! Это же не ядра, это арбузы! Направо!

Домовой. Не ешьте бананы! Это реквизит!

Первая кикимора. Корона! Настоящая! Я буду Принцесса!

Вторая кикимора. А Принцессу – в Кикиморы!

Ведьма. Солнце! Поднимаем Солнце! Стоп! Это же тыква! Где солнце? Кто солнце в грядки посадил? Выкапывайте! Тыкву на грядки, солнце на небо!

Кикиморы. Тина болотная, три ведра! Гримируемся, намазываемся!

Домовой. Эй-эй! Кикиморы! Одно ведро Ведьме с Лешим оставьте!

Ведьма. Рисуем границу! Занимаем исходные позиции! Готово!


Ведьма и нечистые убегают за кулисы.

Входят Сказочник, Мальчик и Девочка.


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия