Читаем Два короля полностью

— Да ладно тебе, Айронду я не расскажу, не волнуйся, — хохотнул он. — А через час-полтора все сойдет. Пока же на всякий случай давай вот еще что…

Подойдя к небольшой елке, Винс сорвал с нее несколько маленьких, еще зеленых шишек.

— Это тебе. — Он протянул мне на ладони две штуки.

— Зачем? — буркнула я. — Тоже намазаться?

Винс фыркнул и запихнул две оставшиеся шишки себе за щеки, моментально изменив пропорции лица.

— Что я делаю… — пробормотала я, следуя его примеру.

Рот наполнился хвойным ароматом.

— Винш… Тьфу ты! Виншш, что дашше? — прошипела я. — Как мне ражговаривать теперь?

— Никак. Молшшать, — ответил он. — Молшание — золото. Ошобенно в твоем вожраште. — И, легко увернувшись от моего тычка, показал рукой на тракт: — Давай бегом. Вон дилижанш идет. И голову держи пониже. Шай, не молодая уже глажами во вшех штрелять.

Остановив транспорт, Винс быстро переговорил о чем-то с магом-возницей, старательно заламывая руки, отчаянно шепелявя и кивая на меня. Наконец тот сжалился и пустил нас внутрь.

Старательно не глядя на шестерых пассажиров, я примостилась в уголке. Винс сел рядом.

— Што ты ему шкажал? — спросила я. — Денег-то у наш нет.

— Шкажал, што ты от моего брата ш любовником шбежала. А я вот нашел и нажад тебя вожвертаю. У брата же давно руки чешутся проучить глупую бабу.

И довольно захихикал, чуть не подавившись шишкой.

Как и предсказывал Винс, стражник у ворот лишь мельком бросил взгляд в дилижанс и тут же дал знак проезжать. Время было вечернее и он явно желал только одного — чтобы поскорее явилась смена и можно было перед сном заглянуть в какой-нибудь знакомый кабачок. И такие желания я приветствовала со всем возможным энтузиазмом.

Выйдя из дилижанса на первой же остановке городской окраины, у рынка, мы первым делом выплюнули изжеванные шишки и огляделись.

— Мне срочно требуется что-то выпить, а то этот хвойный аромат во рту слишком напоминает магические освежители в туалетных комнатах Кориниума, — не терпящим возражения тоном сказал Винс. — Где тут хоть какой-нибудь ломбард?

После чего, не дожидаясь ответа, подхватил меня под руку и пошел вперед.

Стянутость кожи на лице постепенно проходила, что заставило нас ускорить шаг и с особой внимательностью вглядываться в вывески. Наконец мы свернули с широкой улицы в темный проулок, и довольный Винс указал рукой на небольшую скрипучую доску, подвешенную на цепях.

Большими узорными буквами сверху на ней было написано: «Ломбард и Скупка», а чуть ниже, более мелким шрифтом: «Честные цены и Достойное обращение».

— Я знал, что не ошибусь, — гордо сказал Винс. — Грамотный хозяин всегда откроет подобное заведение недалеко от кабаков и торговых площадей. Самый нужный клиент — пьяница или рыночный воришка.

Вечер еще не вошел в полную силу, так что уличное освещение пока не включилось. Но здесь, в узком проулке, сумерки давно вступили в свои права, и это нам было только на руку. Судя по ощущениям, от нашей маскировки уже почти ничего не осталось.

Мы подошли ко входу, и Винс пару раз громко стукнул кулаком в дверь.

— Здесь же колокольчик висит… — начала было я, но тут дверь открылась, явив нам нечто огромное и широкое.

Это был высоченный, заросший почти до самых глаз густой бородой и при этом совершенно лысый мужчина. Его широченные плечи с легкостью перегораживали дверной проем, а кожаная рубаха почти трещала по швам при каждом движении. Руки, больше всего походившие на окорока, он скрестил на могучей груди и вопросительно воззрился на нас сверху вниз, не делая и попытки освободить проход.

— Нам бы в ломбард, — пискнула я. — По делу.

Вперед шагнул Винс.

— Слышал, громила? Мы по делу. Или вам вывеску тут ради шутки кто-то повесил?

Гигант, не спеша, оглядел его с ног до головы, потом так же тщательно осмотрел меня и, по-прежнему не говоря ни слова, отступил внутрь, давая возможность пройти.

Винсент шагнул первым. Я — за ним, стараясь не отставать.

Входная дверь вела в небольшое помещение, которое к тому же было надвое перегорожено кирпичным барьером в половину моего роста и железной решеткой, одной стороной вмурованной в кирпич, а другой в потолок. В решетке открылось небольшое окошко, и кто-то брюзжащим голосом произнес:

— Ну, заходите, чего встали! Микаэль, затвори дверь на засов. И оставайся поблизости.

Мы подошли к решетке, и я наконец смогла разглядеть хозяина ломбарда.

Им, в противоположность громиле, оказался невысокий тощий старичок с живыми глазами и аккуратной бородкой. Поджав губы, он посмотрел на Винса, полностью игнорируя меня, и нетерпеливо побарабанил пальцами по небольшому столу, стоявшему по ту сторону барьера.

— Чего стоим? Кого ждем? — все так же брюзгливо осведомился он. — Людей я, кстати, в качестве залога не принимаю. — Он указал на меня пальцем и кашляюще хохотнул, в полном восторге от своей шутки. — И вообще, залог только для постоянных клиентов. Для остальных только скупка, уж не обессудьте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика