Читаем Два короля полностью

Теперь я действительно заинтересовалась. Да и Винс вопросительно изогнул бровь.

– И кем же я буду? – уточнил он.

Айронд слегка прищурился и произнес:

– Мной.

<p>Глава 16</p>

В этот раз над маскирующим заклинанием Айронд постарался еще лучше. Расчеты и эксперименты над иллюзией заняли у мужа весь остаток ночи, зато теперь нам не грозило разоблачением даже отражение в зеркалах. Собственно, сейчас я и стояла перед зеркалом в тяжелой, кованой раме и рассматривала собственное отражение, стараясь скрыть разочарование.

Из зеркала на меня смотрел тощий юноша не старше восемнадцати лет, одетый в черный камзол из простой ткани с неприглядной вышивкой и штаны из плохо выделанной кожи. Прямо-таки самый заурядный клерк в начале своей карьеры. Увы, выбирать наряд не приходилось. После создания иллюзий Айронд дал нам с Винсом по стопке одежды и отправил переодеваться.

Но даже не телосложение и не одежда заставляли меня недовольно морщиться. Парень, то есть я, был лопоух. Уши – это первое, что притягивало взгляд. Они, словно два больших паруса, торчали почти под прямым углом и, чуть что, краснели самым неприличным образом, обращая на себя внимание еще больше.

Я была блондином. Во всяком случае те жиденькие пряди тонких волос, что росли на голове, были светлыми. И, наверное, для того чтобы как-то уравновесить мои уши-паруса, Айронд наградил меня большим и тонким носом, больше похожим на вороний клюв. А для полной картины украсил его бледными веснушками.

Мрачно покачав головой, я повернулась боком. Ну да, как и ожидалось, в анфас взгляд притягивали уши, а в профиль – выдающийся нос.

Сзади скрипнула дверь, и я обернулась. В комнату вошел Айронд и совершенно по-винсовски ухмыльнулся:

– Да ты посмотри на себя! Зрелище, уж не обижайся, одновременно и смешное, и печальное.

Я только вздохнула:

– Не издевайся, Винс. И вообще, смотри на меня поменьше. А то я уже чувствую, как краснеют эти проклятые уши.

Он подошел поближе и обошел меня вокруг.

– Знаешь, пожалуй, на картежника Глиппена ты не походишь. Лучше я буду называть тебя… Да, точно! Фрегат Линчоус! Прекрасное имя, тебе очень даже идет!

Я оскорбленно вскинула голову:

– Фрегат? Это корабль, а не имя!

– Ну а что? Парус есть, нос есть… С кормой немного не повезло, но кто ж в суете заметит?

Я не успела ничего ответить, как раздался знакомый низкий голос:

– Какой еще фрегат? – На пороге стоял мэтр Клермон Вайгаупт и взирал на нас мрачно, пронзительно и строго. – Это Маврин Брикаус, второй сын достопочтенного Корума Брикауса. К сожалению, в столице о нем почти забыли, но в свое время сей дворянин был на хорошем счету. Однако лет двадцать назад он решил удалиться от дел и с тех пор проживает в своем поместье. Весьма отдаленном, кстати, что нам, несомненно, на руку. Ну а молодой Маврин решил отправиться в столицу, так как наследство ему не светило, где и был замечен мэтром Вайгауптом и приближен за старания.

Винсент-Айронд недовольно покачал головой:

– История так себе. Без огонька и изюминки.

– Зато правда, – спокойно парировал Айронд-Вайгаупт.

Я хотела было сообщить им, что мне ни выдумка, ни правда не нравятся, но тут раздался негромкий стук и дверь приоткрылась. Мы одновременно обернулись и обнаружили на пороге Барристана. Дворецкий оглядел нашу компанию и невозмутимо уточнил у Винса:

– Изволите приказать подавать завтрак, лорд Айронд?

– Изволю, – взмахнул тот рукой. – И добавь к нему ту самую бутылочку…

– Какую бутылочку, лорд Айронд? – Барристан непонимающе посмотрел на него.

– Ну, ту самую… – Винс повернулся к Айронду-Вайгаупту и с недоумением спросил: – У тебя что, действительно нет Той-Самой-Бутылочки? Вообще?

Айронд хмыкнул и развел руками. Барристан же прищурился, а потом обратился к бородатому мэтру:

– Прошу прощения, лорд Айронд. Я перепутал вас с… вашим братом. – Он бросил взгляд на меня и уточнил: – Леди Глория, будут ли какие-нибудь особые пожелания к завтраку?

Я отрицательно покачала головой.

– В таком случае пожалуйте в столовую, – произнес Барристан и, развернувшись, вышел в коридор.

– Унылый ты трезвенник, братец, – недовольно сообщил Айронду Винс и направился за дворецким.

Мы с мужем последовали за ними.

Завтракали быстро, по-походному, так что буквально через четверть часа покинули особняк. Правда, без небольшой задержки все-таки не обошлось. Винс, первым выходящий из калитки, увидел патруль городской стражи и внезапно властно махнул рукой. Стражники застыли как вкопанные, а сержант, бледнея прямо на глазах, отдал честь.

– Чем мы можем помочь королевскому азуре? – Судя по его голосу и выступившей на лбу испарине, сержант впервые обращался напрямую к самому лорду Айронду.

А тот, точнее, Винс в его обличье, не отрываясь, глядел на сержанта и молчал, заставляя того нервничать еще сильнее.

– Лорд Айронд, я попрошу вас поспешить. Наше дело не требует отлагательств, – пробасил Айронд-Вайгаупт и, незаметно подтолкнув Винса, прошипел едва слышно: – Ты что творишь?

Винсент бросил недовольный взгляд в его сторону, изогнув левую бровь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Глория

Похожие книги