Читаем Два мира. Том 1 (СИ) полностью

Сакура тем временем, чуть повеселев, принялась за яблочный пирог. Посмотрев на неё и решив, что худшее позади, Хината достала волшебную палочку и принялась струёй тёплого воздуха сушить свою куртку. Сам собой завязался разговор о погоде, о приближавшемся матче по квиддичу, о скорой контрольной по трансфигурации — за этим подруги провели ещё около получаса.

— Чем займёшься? — поинтересовалась Сакура, когда девушки, наконец, вышли из Большого зала.

— Найду Дейдару, — ответила Хината, накидывая на плечи куртку, которую не хотела нести в руках. — Надеюсь, он и в самом деле не стал готовить Амбридж никаких новых сюрпризов.

— Я бы на это особо не рассчитывала, — засмеялась Сакура и махнула рукой. — Ладно, я в библиотеку. Пока, Хината. И спасибо.

— Пожалуйста.

Когда она скрылась за очередным поворотом, Хината остановилась и, сложив печати, шепнула:

— Бьякуган, — просто бегая по этажам найти Дейдару было бы сложно.

Несколько минут внимательно поисследовав замок, Хината наконец заметила подрывника на пятом этаже восточного крыла и поспешила к нему. Она очень ждала момента, когда они останутся одни, получат возможность не скрывать, как подобает шиноби, свои чувства от окружающих… На самом деле, Хината никогда не думала, что ей настолько понравится целоваться. «Здорово, что почти все сейчас в Хогсмиде, — воодушевлённо думала она, практически взлетая по ступеням. — Хотя бы эти несколько часов мы сможем побыть вдвоём».

Дейдара по привычке сидел на подоконнике в коридоре — но, подойдя ближе, Хината мгновенно почувствовала: с ним что-то не так; он неестественно сгорбился, склонил голову, спрятав лицо в ладонях.

— Дейдара? — тихо позвала Хината, чувствуя, как замирает сердце.

Подрывник медленно поднял затравленный, полный боли взгляд на неё. В его глазах было больше, чем просьба, — почти мольба.

Без слов поняв, чего он хочет, Хината подошла ближе, прижалась к парню всем телом, нежно обняла его. Дейдара судорожно вздохнул и тоже обнял её, уткнулся носом в плечо.

— Я не могу, — прошептал подрывник; от него едва уловимо пахло кровью. — Я так больше не могу, Хината.

— Что случилось? — тихо спросила она, всё сильнее ощущая страх.

— Вечные попытки кому-то что-то доказать, — пробормотал Дейдара. — Не могу на это смотреть… Идиот, — прорычал он со злостью. — Альтруист хренов. Ненавижу.

Едва сдерживая непрошеные слёзы, но не говоря ничего, Хината обнимала этого опасного, смертоносного нукенина, ставшего таким близким, таким дорогим, ощущая его боль, как свою.

Какое-то время они стояли так, без звука, без движения.

— К чёрту, — вдруг сказал Дейдара, отстраняясь. — Хината, пожалуйста, сделай для меня кое-что, мм.

— Что угодно, — произнесла она.

— Найди мне Саске. Пора покончить с этим.

— Зачем мы здесь? — с определённым подозрением спросил Саске. — Что за секретность?

— Так надо, мм, — решительно сказал Дейдара, заклятием запирая дверь обсерватории.

Астрономическая башня была практически идеальным местом для тайных разговоров; до наступления сумерек в неё редко кто заглядывал, да и никому — ни Амбридж с Филчем, ни товарищам-шиноби — не пришло бы в голову искать их здесь. По узкой винтовой лесенке троица (Дейдара попросил Хинату остаться с ними и присутствовать при разговоре) поднялась на площадку, где располагались телескопы. Там Дейдара остановился; отвернувшись от спутников, он какое-то время смотрел на дождь, собираясь с мыслями.

— О чём ты хотел поговорить? — первым нарушил молчание Саске.

— Что ж, хм, — протянул Дейдара, поворачиваясь к нему. — Начнём, наверное, с чего попроще. Ты ведь, кажется, до сих пор не в курсе, что твой брат серьёзно болен?

— Что? — нахмурился Саске.

— Именно так, — Дейдара скрестил руки на груди, серьёзно глядя на него. — Не веришь мне, спроси Хинату.

Саске посмотрел на девушку.

— Это правда?

— Да, — кивнула она, растерянная, не понимая, что задумал Дейдара.

— Быть не может, — Саске по-прежнему не был убеждён. — Будь всё так, Итачи бы мне сказал.

— Какой же ты наивный ребёнок, мм, — презрительно фыркнул Дейдара. — Итачи столько раз тебя обманывал, а ты всё равно готов верить ему на слово.

Саске бросил на него раздражённый взгляд и вновь повернулся к Хинате.

— Если всё так, как вы говорите… Кто ещё об этом знает?

— Вся первая шестёрка. Но Итачи-сан попросил нас не говорить ничего тебе — не хотел волновать, тем более что он уже идёт на поправку…

— Враньё, мм.

— Враньё? — с удивлением переспросила Хината. — Но ведь Сакура и Сасори-сан сказали…

— Сасори-но-Данна перестал лечить Итачи после того, как открылась правда о его миссии, — ровно произнёс Дейдара. — А Сакура заключила с Итачи договор, согласно которому она не мешает ему тихо загибаться, только скрывает своими препаратами внешние проявления его болезни — ради тебя, Саске, между прочим. Хотя, — он задумчиво посмотрел на свои руки, — приступы стали в последнее время так сильны, что прорываются через медикаментозный барьер. Я ни хрена не смыслю в медицине, но даже я могу с уверенностью заявить, что этот придурок ещё до конца марта своей же кровью захлебнётся, мм.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы