— Согласись, странно, что Саске на Итачи совершенно спокойно реагировал, хотя в своё время сбежал к Орочимару как раз для того, чтобы его убить, — серьёзно заметил Шикамару. — Что между ними произошло?
— Прости, — помотал головой Наруто. — Про это я не расскажу, даттебаё. Саске захочет — скажет сам. Там… там всё очень сложно, понимаешь?
— Я догадывался, — вздохнул Шикамару. Он подозревал, что правды будет дознаться не так просто, однако разговаривать с Саске не очень хотел.
Занавески на входе всколыхнулись, и повисшую паузу нарушил пронзительный крик:
— Братик Наруто!
— Конохамару! — радостно воскликнул Наруто, поворачиваясь к мальчишке и вскакивая с места. — Эй, да ты подрос!
— Я уже генин и скоро превзойду тебя! — задиристо заявил Конохамару — было видно, как он счастлив видеть старшего товарища.
Наруто не ответил на вызов, только потрепал мальчишку по голове.
— О, кстати, пойдём-ка со мной, — вдруг спохватился он. — Теучи-сан, спасибо за еду!
— На здоровье, Наруто, заходи ещё!
— Спасибо, — тоже поблагодарил Шикамару и последовал за парнями в ближайшую подворотню. Там Наруто отвернулся от спутников, что-то сделал, а затем повернулся обратно, держа в руках довольно объёмный бумажный пакет. Запустив туда руку, он стал вытаскивать какие-то вещицы, бормоча себе под нос:
— Не обидится, всё равно не знает, что ему что-то передавали… Держи, — Наруто вывалил несколько предметов на подставленные мальчиком руки.
— Что это? — удивлённо проговорил Конохамару, рассматривая подарки. Шикамару подошёл ближе, тоже заинтересовавшись.
— Эти конфеты — Забастовочные завтраки. Они, конечно, больше бы пригодились, если бы ты ещё в Академии был, даттебаё… А, ладно, и так применение придумаешь. Тут вот в чём соль: съешь одну половину — тебе типа плохо, съешь вторую — вылечиваешься.
— Ух ты! — восхитился Конохамару. — Да, с такими было бы с уроков сматываться — плёвое дело!
— А я о чём! Так, тут у нас фейерверки. Пользоваться умеешь? Ну и хорошо, веселись, они реально классные.
— А это что делает? — Конохамару указал на маленький телескоп.
— Без понятия, если честно, — Наруто почесал затылок. — Зачем-то же они его положили, даттебаё…
— Они? — негромко уточнил Шикамару.
— Парни — изобретатели, — отозвался Наруто. — У них свой магазин со всякой такой ерундой.
Конохамару тем временем был занят исследованием странной штуки.
— Может, в него можно что-то особенное увидеть?.. — проговорил он, поднося телескоп к глазу.
В следующий миг Конохамару со вскриком исчез в облаке чёрного дыма, а Шикамару и Наруто на автомате приняли боевые стойки.
— Что за?!..
Закончить Наруто не успел. Дым развеялся, и Конохамару предстал перед парнями — живой и здоровый, только с огромным лиловым синяком под глазом. Из телескопа, который мальчик всё ещё сжимал в руке, свешивался маленький кулачок на пружинке.
Наруто покатился со смеху, держась за живот, и Конохамару присоединился к нему; лишь Шикамару всё ещё был напряжён и взволнован произошедшим.
— Ну ты и разыграл меня, Наруто! — хохотал Конохамару. — Ты действительно мой достойный противник!
— Я реально не знал, что так будет, — Наруто смахнул навернувшиеся на глаза слёзы. — Ну ребята, ну блин, даттебаё!.. Хах, а если бы пакет всё-таки достался Дею!..
Шикамару вскинул бровь, а вот Конохамару не обращал на слова Наруто внимания — был слишком поглощён изучением игрушки.
— Побегу покажу ребятам! — восторженно крикнул он, наскоро распихав презенты по карманам. — Пока, ещё увидимся!
— Пока! — Наруто весело помахал ему вслед.
— Ты сказал, этот пакет был для Дейдары? — уточнил Шикамару.
— Ага, — беспечно кивнул Наруто, вновь засовывая нос в пакет и изучая остальное его содержимое. — Эти парни — Фред и Джордж, — что дали мне пакет, его приятели, даттебаё. Он им и с разработками помогал…
После такого заявления Шикамару даже украдкой ущипнул себя на всякий случай.
— И ты спокойно отдал Конохамару вещи, к разработке которых приложил руку нукенин?
— Там ничего реально опасного нет, — отмахнулся Наруто. — Я сам уже сто раз эти штуки пробовал. Да я даже стряпню Дея ел, он круто готовит, между прочим… О, Взрыв-кусачка!
Пока Шикамару пытался переварить всю полученную информацию, Наруто извлёк из печати на напульснике небольшую шкатулку и каким-то образом, противоречащим всем законам физики и здравого смысла, опустил туда пакет, превышавший её по размерам раза в три с половиной, после чего запечатал ларчик обратно.
— Заклятие незримого расширения, — с таким видом, словно это должно было всё объяснить, заявил Наруто.
— Заклятие? — переспросил Шикамару.
— Ну, маги так свои техники называют, даттебаё.
Пока они гуляли по деревне, Наруто рассказал другу о чарах, их видах, о том, какие невероятные вещи можно с их помощью творить.
— С трансфигурацией у меня не очень, спроси лучше девочек, а вот другие разные заклинания у меня вполне неплохо получаются.
— Покажи что-нибудь, — попросил Шикамару. Они как раз вышли в проулок, где не было никого.