— Эй, парни! — громко позвал он, подходя ближе.
Услышав окликнувший их голос, хулиганы отвернулись от своей жертвы и обратили взгляды на подрывника.
— Чего тебе? — довольно грубо спросил один из них.
— Да так, поражаюсь тому, как хорошо поставлен удар у вашего друга, мм, — отозвался Дейдара, указывая в сторону крупного парня, державшего жертву.
— Дадли у нас чемпион по боксу! — гордо заявил другой парень, очень напоминавший внешностью крысу.
— О-о… — протянул Дейдара, притворяясь впечатлённым. Хотя на самом деле этот факт о кузене юного волшебника, за которым они наблюдали, шиноби прекрасно знали. — Скажи, а удар у тебя сильный?
— Сильный, — усмехнулся Дадли Дурсль, гордо выпятив грудь. — Моего противника после финала минут двадцать откачивали!
— Неплохо, — произнёс Дейдара, чуть склоняя голову набок, словно в задумчивости. — А кирпич рукой разбить можешь?
— А зачем? — тупо уставившись на него, спросил Дадли.
— Ну как же! — Дейдара снисходительно улыбнулся. — Это же оптимальный способ проверить, насколько сильны твои руки, мм.
— Да, я что-то слышал такое, — поспешил вставить похожий на крысу парень, явно хотевший произвести на приятелей впечатление своими познаниями.
Вожак шайки наморщил лоб, думая.
— Не пробовал, — честно признался он.
— А ты попробуй, — подзадорил его Дейдара, кивая на аккуратно сложенную неподалёку стопку кирпичей, изъятых рабочими, судя по всему, из наполовину разобранной пристройки соседнего дома.
Пожав плечами, Дадли отпустил свою жертву и вместе с друзьями и подрывником направился к стопке. Прежде, чем присоединиться к ним, Хината выразительно глянула на мальчишку; тот намёк понял и поспешил улизнуть.
— Давай покажу, как это делается, — усмехнулся Дейдара, видя, что парень не знает, с какой стороны к кирпичу подступиться.
Выйдя вперёд, он аккуратно поставил два кирпича вертикально параллельно друг другу, а ещё один положил на них сверху. Не снимая перчаток, Дейдара резко ударил по кирпичу ребром ладони; Хината успела заметить, как его рука всего за миг до удара покрылась тонкой бронёй, сотканной из чакры элемента Земли.
Кирпич ожидаемо раскололся.
— Круто! — не заметив маленькую хитрость, закричали парни и принялись восторженно хлопать Дейдару по плечам. А тот с самым невозмутимым видом перевёл взгляд на Дадли.
— Ну как, попробуешь? — Дурсль был слишком занят оценкой собственных возможностей и не уловил уже вполне отчётливо сквозившую в тоне подрывника издёвку.
Повторив незамысловатую конструкцию, которую строил Дейдара, парень со всей дури обрушил огромный кулак на кирпич. Тот, надо сказать, чуть треснул, но не поддался.
— Эй, Большой Дэ, ты как? — участливо поинтересовался один их хулиганов, с опаской поглядывая на вожака.
— Нормально, — сквозь зубы процедил тот, стараясь быстро и максимально незаметно сморгнуть навернувшиеся на глаза слёзы.
— Тут всё дело в практике, — поучительно заметил Дейдара, с трудом сдерживая смех при взгляде на побагровевшего от боли, схватившегося за ушибленную руку Дадли. — Ладно, детишки, вы тут развлекайтесь, а мне пора уделить внимание моей даме, мм.
Отсалютовав парням, Дейдара взял Хинату за руку и повёл прочь. Во время дежурств они играли влюблённую парочку, поэтому он часто брал её за руку, и она даже перестала уже вздрагивать и смущённо краснеть, когда чувствовала кожей прикосновение его перчаток.
Отойдя на расстояние, с которого хулиганы не могли их услышать, Дейдара громко восторженно расхохотался.
— Нет, ты видала?! — воскликнул он. — Реально попробовать решил, идиот! Надо было ему предложить головой с разгона об стену удариться, мм!
Хината не стала говорить, что это было жестоко. Неожиданно она поняла, что ничуть не сочувствует хулигану, постоянно избивавшему детей куда младше его самого.
— Надеюсь, он ничего себе не сломал, — только и сказала она.
— Да хоть бы даже и сломал! — отмахнулся Дейдара.
По противоположной стороне улицы неспешно шла, шаркая обутыми в матерчатые шлёпанцы ногами, миссис Фигг. Она была сквибом — человеком из волшебной семьи, не умеющим колдовать — и выполняла для Ордена Феникса примерно ту же работу, что и Хината с Дейдарой в этот раз. Завидев шиноби, она опасливо, настороженно осмотрелась по сторонам и, убедившись, что поблизости никого больше нет, поманила их к себе.
— Что, бабуль, через дорогу перевести? — полюбопытствовал подрывник, подходя к ней.
— Ты мне ещё поумничай, — буркнула миссис Фигг, с неодобрением поглядывая на парня. — Чем вы двое тут занимаетесь?
— Мы патрулируем, миссис Фигг, — примирительным тоном ответила Хината, улыбаясь женщине.
— Патрулируют они, — фыркнула та, качая головой.— Ладно, хоть по углам не обжимаетесь, и то хорошо…
— Мы просто работаем вместе, — отрезал Дейдара. Почему-то с самой первой встречи старушка решила, что шиноби действительно встречаются, и постоянно говорила об этом, что заставляло краснеть куноичи и раздражаться подрывника.
— Ой, да знаю я, как это в вашем возрасте бывает, тоже молодой была… — вдруг миссис Фигг замолчала, а затем заговорила уже серьёзней: — Вы видели Флетчера?