Читаем Два мира. Том 1 (СИ) полностью

Прижавшись спиной к высокому забору, Хината смотрела на стоявшего перед ней парня. Он тяжело дышал, судорожно комкая в левой руке перчатку, а рот на его правой ладони ещё продолжал смешивать глину с чакрой, создавая взрывчатку. Взгляд Дейдары был направлен в сторону, где исчез, расправившись с врагом, серебристый олень.

— Дейдара?.. — осторожно позвала его девушка.

Он вздрогнул и перевёл взгляд на Хинату, только сейчас, казалось, вспомнив о её существовании.

— Ты цела? — спросил он голосом необычно хриплым и нервным.

— Да, — кивнула Хината. — Спасибо…

— Не убирай ее, глупый мальчишка! — крик миссис Фигг не дал ей закончить. — Может, здесь и другие рыщут! Я просто растерзать его готова, этого Наземникуса Флетчера!

— Что? — переспросил Гарри Поттер, ошарашено глядя на свою соседку. С волшебной палочкой в руке, он сидел на корточках рядом с кузеном, скрючившимся на земле, бездумно смотревшим прямо перед собой, плотно сжав губы.

— Отлучился он, видите ли! — гремела миссис Фигг, заламывая руки. — Котлы дешёвые!.. Дементоры в Литтл-Уингинге!.. А вы двое почему ему не помогли?!

Поняв, что разнос дошёл и до них, шиноби подошли ближе.

— Не успели, — сказал Дейдара, вновь натягивая перчатку; он старался говорить спокойно, но Хината по-прежнему видела в его глазах отголоски того маниакального возбуждения, с которым подрывник атаковал существо. — Зато я одной из этих тварей руку оторвал, мм, — добавил он, непринуждённо помахав перед магами трофеем.

Миссис Фигг поморщилась, борясь с подступающей рвотой. А вот Дадли, на свою голову поднявшего взгляд на подрывника, обильно стошнило.

— Вставай! — прикрикнула на Гарри миссис Фигг, хватая парня за плечо. — Мы должны отвести тебя обратно!.. Я убью этого Флетчера, точно тебе говорю!

— Постойте, — совладав, наконец, с удивлением, подал голос Гарри. — Вы… волшебница?

— Я сквиб, и Наземникусу об этом известно! — фыркнула старушка в ответ, заставляя парня подняться. — И как я могла помочь в борьбе с дементорами?.. И вы тоже совсем ни на что не годитесь!

Дейдара хотел было сказать что-то, но Хината опередила его.

— Нам никогда прежде не приходилось сталкиваться с этими существами, — произнесла она, виновато склонив голову. — Прошу прощения.

— Что толку в твоих извинениях, девочка? — буркнула миссис Фигг, делая теперь попытки поставить на ноги Дадли. — Ой-ой, что-то скажет Дамблдор!..

— Вы знаете Дамблдора? — почти жалобно спросил Гарри, в голове которого явно с трудом укладывалось происходящее.

— Ещё бы я не знала Дамблдора! Кто его не знает? Но пошли же! Если они вернутся, от меня помощи не жди, я за всю жизнь даже половую тряпку не трансфигурировала!

Дейдара без труда поднял с земли Дадли и, поставив его, отступил было назад, однако тут же вновь подхватил, когда парень стал опасно заваливаться набок. Опомнившись, Гарри помог ему, и вдвоём они, перекинув через плечи тяжёлые руки Дадли, пошли к выходу из проулка в сторону Тисовой улицы.

— Там вроде нет никого, — сказала миссис Фигг, опасливо выглядывая из-за угла.

— Всё в порядке, на Тисовой улице никого нет, и тех существ я в округе тоже не вижу, — негромко сказала Хината, усилием воли вернув контроль над чакрой и активировав Бьякуган.

Взглянув на её глаза, Гарри удивлённо открыл рот, но так ничего и не сказал, словно бы опасался. Вместо этого он повернулся к старушке.

— Почему вы раньше мне не сказали, что вы сквиб, миссис Фигг? — спросил Гарри; хоть его кузена они с Дейдарой и тащили вдвоём, было видно, что ему нелегко. — Столько раз я к вам приходил… Почему вы молчали?

— Приказ Дамблдора. Я должна была за тобой следить, но скрытно от тебя. Знаю, что большой радости тебе не доставляла, но Дурсли ни за что не стали бы пускать тебя ко мне, если бы видели, что тебе у меня весело. Нелегко всё это было, ты уж поверь… Батюшки мои, — сказала она трагическим тоном, опять заламывая руки, — когда Дамблдор про это услышит… Но надо скорее сообщить ему!

— Мы отправимся, как только проводим вас, мм, — сказал Дейдара, довольно грубо пихая Дадли локтём в бок, надеясь заставить его хоть немного переставлять ноги самостоятельно. Однако ко внушению тот оказался невосприимчив, продолжая наваливаться всем своим немалым весом на спины спутников.

— Если хотите, я могу одолжить вам свою сову, — предложил Гарри.

— Ах, Гарри, ты не понимаешь! — нервно затрясла головой миссис Фигг. — Дамблдору надо будет действовать очень быстро. В Министерстве уже знают, помяни мое слово… Кому-то нужно трансгрессировать, а ни я, ни эти двое не… Наземникус Флетчер, я убью тебя своими руками!

С громким хлопком прямо перед ними возник самый неприглядный, по мнению Хинаты, член Ордена Феникса. Наземникус, вечно воровато озиравшийся мужчина в драном, насквозь провонявшем алкоголем и табаком пальто, поднял на старуху по-собачьи грустные, налитые кровью глаза.

— Что стряслось, Фигги? — спросил он, обводя всех затуманенным взглядом. — Вам же вроде как надо было скрытность соблюдать.

— Я тебе покажу скрытность! — закричала миссис Фигг. — Дементоры, понятно тебе, никчемный ворюга и лоботряс!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы