Вслед за ним войдя в дом и спешно захлопнув дверь, Хината застала необычное оживление. В коридоре горели газовые рожки, демонстрируя всю яркость, на которую были способны. Подставка для зонтов в виде отрубленной тролльей ноги лежала, опрокинутая, на полу, но никто не спешил её поднимать. По лестнице туда-сюда сновали маги, переговариваясь друг с другом во весь голос, чтобы хоть как-то их было слышно за воплями портрета миссис Блэк, надрывавшего горло в попытках словами изгнать из дома осквернителей рода. Однако, вопреки обыкновению, никто не старался утихомирить старуху, прекрасно понимая, что посреди всей этой суматохи она всё равно опять проснётся.
— Дейдара! Хината! — на шиноби налетела Гермиона, раскрасневшаяся и взволнованная. — Это правда?!
— Что правда? — проворчал подрывник, пытаясь отстранить от себя девушку.
— Нападение дементоров! — Гермиона и не думала отставать. — Что с Гарри?! Он в порядке?! Наземникус ничего не сказал!..
— Да цел он, цел, — заверил её Дейдара. — Обошлось лёгким испугом, мм.
— Ох, я так рада! — не помня себя, Гермиона крепко стиснула в объятиях сначала его, потом Хинату и бросилась вверх по лестнице. — Рон! Рон! Ты слышал?! Он в порядке!
— А я тебе что говорил?! — донёсся откуда-то сверху голос Рона. — Нашего Гарри так просто не возьмёшь!..
— Ох, милые, вы наконец-то здесь! — к шиноби, всё ещё пытавшимся прийти в себя после атаки Гермионы, подошла Молли. — Вы целы? Всё в порядке?
— Да, да, всё хорошо, парень жив-здоров, — быстро проговорил Дейдара. — Дамблдор уже предпринял что-нибудь?
— Он сейчас в Министерстве, — ответила Молли, беря их за руки и решительно увлекая в сторону кухни. — Гарри исключили из Хогвартса, но Альбус пытается добиться назначения слушания…
— Хината! — стоило им зайти в комнату, к ней подскочил взволнованный Наруто и схватил за плечи. — Ты как? Не ранена?
— Я… я в порядке, — кивнула Хината, мгновенно заливаясь краской.
Расположившиеся вокруг длинного стола члены Ордена Феникса выжидательно смотрели на вновь прибывших, явно ожидая подробного рассказа о случившемся.
— Данна, а я вам сувенир привёз, мм, — заявил Дейдара, плюхнув на стол перед напарником свой трофей.
— Всегда о такой мечтал, — съязвил Сасори, всё же с интересом рассматривая подарок.
— Это что… рука?! — Сириус брезгливо поморщился.
— Рука дементора, прошу заметить! — поправил его Дейдара.
— И почему я даже не удивлён? — протянул Сасори, аккуратно заворачивая трофей напарника в салфетку.
— Что случилось? — спросил Кингсли, сидевший напротив кукловода. — Наземникус толком ничего не объяснил.
Пока Дейдара пространно описывал события прошедшего вечера, Хината отошла к Сакуре и Наруто.
— Ужас какой, — прошептала Сакура, наклоняясь к подруге. — Я об этих дементорах читала — просто жуть!
— Да, — кивнула Хината, непроизвольно вздрагивая. — Если бы не Дейдара…
— Ой, да ладно, ты бы и сама справилась! — бодро заявил Наруто. — Ты ведь сильная, Хината.
Хината благодарно улыбнулась ему и не стала спорить, хотя сама прекрасно знала, что, не приди подрывник ей на выручку, могло случиться непоправимое.
— Сообщение от Дамблдора! — влетая в комнату, воскликнула Тонкс. По пути сшибив пару стульев, она опустила на стол перед Аластором Грюмом записку, на которой был различим убористый почерк директора Хогвартса.
— Дело Поттера будет разбираться, — отрывисто сообщил Аластор, обратив на записку оба своих глаза: и человеческий, и магический. — Слушание в Министерстве назначено на двенадцатое августа.
— А что до тех пор? — взволнованно спросил Сириус, глядя на клочок пергамента так, словно тот мог дать ответ.
— Временно исключён, — сказал Грозный Глаз, передавая обеспокоенному крёстному Гарри письмо. — Но палочку не уничтожат.
— Слава Богу! — с явным облегчением выдохнула Молли.
— Странно как-то всё это, — заметил Билл Уизли, задумчиво поглаживая свою серёжку в форме клыка. — Сначала попытка провести оборотней на территорию Хогвартса, теперь вот нападение на Гарри… Что-то мне слабо верится, что это просто совпадение.
— Действительно, — согласился с ним Римус.
— Что будем делать? — спросила Тонкс. — Не можем же мы Гарри там оставить! Надо его…
— Рано, — отрезал Аластор; его волшебный глаз, сделав полный оборот, посмотрел через затылок в ту сторону, где стояла девушка. — Ждём приказ Дамблдора.
========== Глава 2. Мальчик, Который Выжил ==========
Следующие дни в штабе Ордена Феникса царило оживление. Многие входившие в организацию маги, услышав о нападении, приходили на площадь Гриммо, надеясь узнать подробности произошедшего и услышать распоряжения Дамблдора.
В ночь после происшествия, закончив с делами в Министерстве магии, Альбус прибыл в дом Блэков; таким разгневанным, как в тот раз, Дейдара никогда его прежде не видел, да и, откровенно сказать, больше не хотел видеть — от старика, казалось, исходили потоки магии, способные разнести всё вокруг. По счастью, Альбус свою энергию контролировал, поэтому обошлось без инцидентов.