Читаем Два мужа для попаданки (СИ) полностью

— Э’Линн заплатили достаточно, чтобы мы могли это купить.

Молча киваю и забираюсь внутрь, опираясь на ладонь художника.

Ирвин сидит за рулем.

И я даже не удивляюсь.

Это правильно. Чем меньше людей знает про наш побег, тем выгоднее мне.

— Мы будем на месте к утру, — улыбается рыжий, глядя на меня вполоборота.

Я киваю.

Обволакивает сладкая дрема. Не знаю почему. Я вроде бы весь день отдыхала. Быть может, от близости моего первого мужа и его живого тепла?

Мы трогаемся.

В поездке мои мужчины меняются. Каждый из них нежно укачивает меня и это так непередаваемо хорошо.

Я еще никогда не чувствовала себя настолько защищенной и любимой, настолько в безопасности.

Теперь я уверена: если будет необходимо, они оба до последней капли крови будут сражаться за меня.

Наконец я открываю глаза.

Восходящее солнце висит над горизонтом и его свет отражается от бесконечного, заполненного водой пространства. У меня на мгновение перехватывает дух от величественного вида моря.

Забавно, но я никогда в прошлой жизни так на море и не побывала.

Машина остановилась около обрыва.

Ирвин мягко выпускает меня из объятий.

Дэмиен опирается на руль. На губах художника играет мягкая мечтательная улыбка.

— Мы на месте? — выдыхаю я, разглядев вдалеке красивый песчаный пляж.

— Да, ларди, — в унисон отвечают мои мужчины.

Глава 33

Эмбер

Аккуратно открываю дверь, будучи не в силах поверить, что мы могли оказаться в таком чудесном месте.

Еще недавно я коротала время в загазованном и не очень гостеприимном городе, не подозревая, что в этом мире есть такие замечательные виды.

Мы остановились на уступе. Не могу противостоять желанию, влекущему меня взглянуть на волны.

Ветер вскоре подхватывает шарф, повязанный на моей голове, мягко разворачивает ткань и в следующее мгновение новый сильный порыв уносит его куда-то.

Сияющие волосы рассыпаются по воздуху. Это зрелище кажется мне завораживающим.

Меня очаровывает магия. В детстве я мечтала умчать когда-нибудь в страну единорогов и фей, но в десять лет меня посетила отрезвляющая реальность: бабушка, которая заботилась обо мне после того как от нас сбежала мама, слегла после инфаркта. В десять мне пришлось переехать в детдом, где я окончательно привыкла к тому, что никому нет до меня дела.

Оборачиваюсь, когда глаза перестает слепить, а в ушах завывать ветер, потому что слышу смешок.

Ирвин стоит позади. Легкая ткань шарфа запуталась в его пальцах.

— Я поймал его, ларди!

Мне нравится блеск его глаз. В них есть что-то дикарское.

Ирвин очень непохож на мужчин из этого мира. Мне кажется, со мной он настоящий. “Или пытается обольстить, потому что знает о желаниях?” — этот момент до сих пор смущает.

Ирриди ведет себя именно так, как я всегда представляла себе героя идеального романа. Я любила почитывать книги с легкомысленными названиями, упахавшись на работе и понимая, что в моей жизни есть только однокомнатная, подаренная государством квартира, и три питомца.

Ирвин приближается ко мне и повязывает шарф на голове.

— Прошу тебя об осторожности.

Я понимаю, что меня сводит с ума его запах.

Впервые наверное в голову мне приходит нелепая мысль: что если я влюблюсь?

Ладони Ирвина скользят по моим плечам и я понимаю, что мне зябко, ведь ирриди в этот момент делает именно то, о чем я подумала.

— Ты не такая, как другие, — его глаза блестят.

Вот черт! Это ведь ответ на мой вопрос!

А-а-а-а!

Значит, он знает и о сомнениях.

Ирвин вдруг касается губами моих губ и я не могу не ответить. Его рука путается в моих волосах. У Эмбер они практически как шелк — мягкие, красивые, длинные.

— Мне тоже нравится магия, — шепчет, оторвавшийся Ирвин. — Ты — именно то, что нужно в этом мире… для меня.

Мне нравится его манера отвечать на самые неудобные вопросы короткими и ясными репликами. Но что всего хуже, я не могу быть уверена в том, что он ни в чем не обманывает меня.

— Докажи, — шепчу одними губами, — что не врешь.

Он кивает.

— Хорош, — неожиданно врывается в наш диалог Дэмиен. — Я вообще-то могу начать ревновать.

Ирвин улыбается и поворачивается спиной ко мне.

— Я нашел самое удаленное от имение, — произносит ирриди, указывая на виднеющийся вдалеке домик. — Нас тут никто не побеспокоит кроме пар, которые прибывают сюда в день полных лун.

— Зачем?

В этот момент Дэмиен обвивает мою талию руками и носом утыкается в шею. От него по-прежнему пахнет мятой. Не знаю, почему мне все время рядом с ним чудится этот земной аромат, ведь я ни разу не видела подобного растения на Элирне.

— Потому что на островах жемчужного песка, — брюнет указывает на горизонт, — принято проводить первые брачные ночи, которые используют для зачатия. А здесь раположен причал.

Ого!

— И сколько стоила… эта вилла?

Ирвин щурится как сытой кот.

— Не так дорого, как могла.

Сразу же вспоминаю про расписанные Дэмиеном невероятные деловые способности ирриди.

— Я купил нам причал, — поясняет рыжий. — Уверен, что мы отобьем сумму покупки имения до конца года.

Дэмиен присвистывает и говорит мне:

— Знаешь, я все-таки рад, что ты его у Айрин перекупила.

— Я же обещал, — произносит мне на ухо Ирвин, когда мы идем обратно к машине.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы