Читаем Два наших взгляда. Книга 2 полностью

— Я вам завидую, Деметра. Сильное плечо рядом, поддержка родной души в любом деле. С Фальраном я себя чувствовала равной. И мне было иногда обидно чувствовать себя сильной и готовой ко всему. Словно я не леди, не женщина, а настоящий воин нашей страны.

Я кивнула головой, хотя не представляла, каково это. Я брала на себя роль ведущей по собственному желанию, а Малерте приходилась поступать так. Как целитель, она не могла уступить тому, кого считала равной себе, а может, и чуть-чуть слабее. Ведь он был герцогом с рождения, и к быту обычных людей не привык. А она, хоть и была потомственной аристократкой, также являлась и работником, не делавшим разницу между простыми горожанами и знатными людьми.

— Ну, хватит. Нет смысла вспоминать прошлое, когда у нас такое будущее впереди. Внук уже есть, осталось деток свести, — постаралась я развеять обстановку.

А то, еще немного, и слезы лить начнем.

— Ох, милая подруга. Заварила дочка кашу. Я уже и не рада, что когда-то предложила ей подумать о том, как будет честь свою спасать. Теперь и вернуться к Ресталю нужно, и ребенка показать всему высшему свету нельзя. Заклюют же мальчонку. Не забудут наши милые леди, что сперва он родился, а потом мама с папой в храм пошли. И если с подставным мужем поменять дату рождения можно было бы, сдвинув ее на месяца три, то в случае с признанием Ресталя — увы.

— Это при хорошем раскладе, а то могут же усомниться в отцовстве и станут говорить, что малыш не от моего сына родился, — я скривилась. — И мне кажется, именно так свет и станет поливать грязью наших детей.

— Вот и я так думаю, и очень за них боюсь. Всем языки не укоротишь, яд не сцедишь всякому наглецу, — согласилась Малерта.

— Знаешь, милая моя честная целительница, у меня есть одна идея, как заставить одного наглого мальчишку исправить то, что он сам натворил. Он-то сможет красиво рассказать о том, какой верной и преданной женой оказалась Эльза. Как понимающе отнеслась к потребностям целого королевства, отступив в сторону, позволив мужу опорочить ее собственное имя.

Идею заставить Ульроса разгребать последствия своих решений, я обдумывала неоднократно. И опыт ему будет, и урок хороший, как поступать нельзя, если не хочешь потом парнокопытным числиться.

— Однако есть проблема, и решить ее может только Эльза.

— Что, так хочешь внука увидеть? — спросила Малерта, улыбаясь.

Хитрить мне больше смысла не было.

— Конечно, хочу! Как же иначе! Сама-то уже, наверное, натискала карапуза? Какой он? Улыбается уже, узнает окружающих?

— Узнает, конечно, но сдержанный он очень, как Элька в его возрасте. Смотрит внимательно, бровки свои хмурит, да есть требует по расписанию.

— Так проведешь меня к Эльзе? У меня и гостинцы с собой. Все самое лучшее для них выбирала, — с замиранием сердца спросила я и показала на свою сумку.

Ее я не оставила ни в экипаже, ни в доме, через который мы проходили совсем недавно. По парку мы накручивали уже не первый круг, не присев ни на одну лавочку.

— Проведу. Но уходить будем по-хитрому, — она вернула меня обратно в дом и громко спросила. — Не хочешь ли чаю, дорогая подруга? Со спелой элемикой. В этом году ягода созрела раньше обычного. И так много собрали, что ох!

— Очень хочу. Обожаю элемику!

— Вот и отлично! Сейчас переоденусь, и пойдем в мой садовый домик. Он далеко и туда ходить можно лишь порталом.

— Жду тебя, милая Лерта. Вот прямо тут, — устроившись в уютном кресле, я расслабилась.

Отлично все вышло. Вернула расположение хорошей женщины, и внука увижу. С Эльзой при поддержке ее матери договориться будет проще, чем если бы я пришла одна.

* * *

Из портала мы вышли в шикарный сад. В беседке я приметила Эльзу в кресле-качалке, кормящей младенца. Она не сразу заметила нас, а когда отвлеклась от причмокивающего чуда, то прижала его к себе. Подобралась вся, напряглась. Словно я пришла отбирать моего внука силой у его матери.

— Зачем она тут? Мам?

— Эльза, доченька, все хорошо. Деметра не выдаст тебя. Она имеет право видеть внука, и у нее есть план, как все исправить. Мы-то с тобой совсем запутались. Без посторонней помощи извне уже не сможем обойтись.

Малерта подошла к дочке и поцеловала ее в макушку. Потом двумя пальцами погладила детский лобик и непроизвольно улыбнулась.

— Герцогиня Соринь…

Махнув рукой, я остановила Эльзу.

— Какая я тебе герцогиня? Какая Соринь? Если не можешь называть меня мамой, то это замечательно. Твоей мамой можно лишь гордиться. Можешь называть меня просто Деметра. Даже без леди.

Я улыбнулась и подошла к Эльзе, рассматривая внука. Карапуз был знатный. Шоколадные волосики, бровки и реснички были самые красивые из тех, что я видела. Устроившись рядом на корточках, я смотрела на него и не реагировала на окружающих. Мимоходом отметила, что подходила одна из служанок, позвякивали кружки, пахло выпечкой. Но я все никак не могла наглядеться на моего первого внука. Самого желанного и долгожданного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы и целители

Два наших взгляда. Книга 2
Два наших взгляда. Книга 2

— Ресталь, я приказываю тебе! — по лицу пробежала рябь белых чешуек, а мой дракон склонил голову, признавая зверя Ульроса сильнейшим. — Ты будешь угождать ей, оказывать знаки внимания, разговаривать с ней и выяснять все, что мне нужно! А собственную гордость прижмешь до лучших времен. Потом, когда все разрешится, а Элоизь окажется на рудниках или замужем за самым мелким помещиком в каком-нибудь глухом месте, тогда и вспомнишь о своем истинном отношении к ней. Каким бы оно не было на самом деле.— Мое отношение?! Я ненавижу ее и ее семейку. Мне противно находиться с ней в одном помещении, а ты просишь играть роль пылкого влюбленного. А ведь подобное не понравится моей Эльзе…— Про графиню пока придется забыть. И это очередной приказ. КОРОЛЕВСКИЙ ПРИКАЗ!

Анна Летняя

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги