Читаем Два Пакистана полностью

— За три дня до свадьбы мать жениха с дочками приезжают на сватовство. Она берет с собой желтое шафрановое платье для невесты, всякие парфюмерные наборы в серебряных коробочках и все эти подарки торжественно преподносит невесте. К нам, однако, — с сожалением добавила врач, — вопреки традициям подарки привезли в автомашине жениха, а пышной процессии не было.

На следующий день приносят хну, чтобы невеста могла окрасить ладони и пальцы (вы, наверное, видели этот порошок, сделанный из сушеных листьев лаусонии). Если его развести в воде и нанести на кожу, то останется след кирпично-красного цвета; чем дольше воздействие хны, тем темнее будет след. Хну приносят женщины из семьи жениха, сопровождая это подношение веселыми шутками. Они ждут, пока стемнеет, а потом украшают поднос свечками, а их в свою очередь угощают сладким шербетом. Мою сестру тоже надушили и накрасили хной, отвели в другую комнату, и тут началось настоящее веселье. Спустя немного времени мы все были мокрые от розовой воды. Сегодня после обеда привезли оставшиеся подарки — свадебное платье для сестры, духи, серебряную щетку и гребень, а также много сухофруктов, фиников и миндаля в кульках из красной бумаги.

Раньше все это обставлялось более торжественно, чем сейчас. Говорят, что прежде жених приезжал на белом коне с золотыми украшениями. Жаль, что теперь не то время. Вряд ли кто-нибудь сейчас согласится сесть на коня и пробираться на нем в потоке автомашин. Вот взгляните, рядом с вашей «Татрой» стоит его машина. Она увешана гирляндами цветов. Жених приехал в машине вместе с отцом и братом, а вслед за ними все родственники. Ну, а теперь нам пора присоединиться к остальным, мне кажется, что приехал судья, — закончила она свой рассказ.

Действительно, на земле перед большим ковровым шатром сидел седой мужчина с бородкой. Он подозвал к себе жениха и послал двух свидетелей, чтобы те пошли к невесте и спросили ее родственников, какой они требуют за нее выкуп. Вскоре свидетели вернулись, вместе с ними пришел вакил — свидетель со стороны невесты, который при заключении договора защищает ее интересы. Он поднялся на возвышение и важно заявил: «Выкуп за невесту настолько высок, что жених никогда не сможет его заплатить. Пусть он сначала в качестве залога даст мне 12 кораблей, трюмы которых наполнены шелком, 10 верблюдов, груженных иголками, 2 баржи с чесноком и шелухой от лука, 50 белых слонов и миллион золотых. И лишь потом я ему скажу, что от него требуется».

Так он дразнит жениха и лишь после того, как судья делает ему замечание, заявляет, что невеста ничего не требует, а ее семья согласна с заранее оговоренной суммой. Потом все заканчивается довольно быстро. Кази напевно просит у бога защиты от каменного дьявола, затем усаживает жениха лицом к Мекке и просит его, чтобы тот произнес молитву о спасении от напастей и об отпущении грехов. Жених быстро бормочет последние четыре суры Корана.

Для невесты свадьба начинается только теперь. В течение всего этого времени подружки одевали ее в свадебный наряд и обвешивали драгоценностями. Наконец, ее привели в большой шатер в саду. Затем послали за женихом, но перед шатром его остановили. Братья протянули веревку, и жених должен был откупиться. Среди шума и гама сестры набросили ему на голову красный платок и повели к невесте. Наступает ритуал смотрения в зеркало. Жениха посадили рядом с невестой, его платок накинули и на нее и показали сначала лицо невесты в зеркале, чтобы он не ослеп от ее красоты. Но жених остался невозмутим. Он надел невесте на безымянный палец кольцо, нанес санталовой пастой на лоб меточку, а в рот положил какую-то сладость, чтобы вся их жизнь была сладкой и счастливой.

Теперь свадьба их закончилась и для нас, так как прием будет устроен лишь через неделю в большом европейском отеле. А сейчас невесту отведут в покои, ее семь раз переоденут, сменяя роскошные одежды и каждый раз открывая перед женихом ее лицо, а поздно ночью ее отвезут к нему в дом.

В наши дни перестали придерживаться обычая выбирать невесте жениха среди родственников. Это был непосильный труд, потому что в Пакистане родственники исчисляются не десятками, а сотнями. Традиционный брак с племянницей уже начинает считаться пережитком. Отец невесты следит лишь за тем, чтобы молодые происходили из одной и той же или родственной группы мусульман. И хотя ислам не признает деления людей на касты и провозглашает, что перед богом все равны, тем не менее индийские и пакистанские мусульмане делятся на несколько групп. Характер этого деления — не религиозный, а общественно-исторический. Группы различаются по древности мусульманских родов и по тому, кто и когда переселился в Индию.

Больше всего своим происхождением гордятся сайды, что по-арабски значит господа. Они считают себя прямыми потомками пророка Мухаммада и утверждают, что в их жилах течет чистая арабская кровь. О том, что это не всегда так и что среди саидов могут оказаться люди, попавшие туда другим путем, свидетельствуют следующие куплеты:

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия по странам Востока

Загадки египетских пирамид
Загадки египетских пирамид

Для тех, кто хочет узнать о пирамидах больше, чем о них сказано в учебниках или путеводителях.О пирамидах Древнего Египта написано множество книг, но лишь немногие отличаются строгой научностью, сохраняя при этом доступную и ясную форму. К числу последних относится предлагаемая книга «Загадки египетских пирамид» (1948), давно и прочно завоевашая почётное место среди самых авторитетных исследований по рассматриваемой теме. Её автор — французский учёный Жан-Филипп Лауэр, бывший архитектор Службы древностей Египта, отдавший многие годы изучению этих памятников. В книги предпринята попытка коротко, объективно, основываясь на строго проверенных фактах, синтезировать все, что известно науке о пирамидах. В ней рассказывается об истории их изучения, рассматриваются вопросы, насающиеся возникновения и эволюции этого типа гробниц и примыкающих к ним культовых сооружений, анализируются связанные с ними библейские, теософские, астрономические и математические теории. Лауэр рассказывает о научных познаниях строителей пирамид и пытается объяснить методы сооружения колоссальных сооружений.Замечательная книга французского египтолога была выпущена по-русски всего один раз более сорока лет назад и уже давно стала библиографической редкостью.

Жан-Филипп Лауэр

История / Образование и наука

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес