Читаем Два пути (СИ) полностью

- Ясно. - слава богам, Оказаки-сан не стал выпытывать подробности. - Работа, говоришь...

- Ага. - кивнул я. - Мне деньги нужны, я хочу свой собственный дом, на скамейках уже надоело спать.

- А кому не нужны... стоп, дом? На скамейках?

- Ну да. Я же не отсюда родом, а пришёл оттуда, - я неопределённо махнул рукой.- потому что слышал, что город собирается расширяться и развиваться, значит, точно пригожусь. Но пока работы не нашёл, то и жить негде.

- И как же ты живёшь на улице? - нахмурился Оказаки-сан.

- Да я привыкший. У вас тут по ночам, конечно, всякое бывает, но нашёл пару спокойных местечек, умываюсь в реке, на собеседованиях меня часто кормят... бывало и хуже.

Оказаки-сан некоторое время смотрел на меня каким-то очень странным взглядом, так что я даже засмущался. А ещё вспомнил о своей давней мысли напроситься к нему домой. Только вот...

- Слушай, Каппей. - сказал он. - Как насчёт того, чтобы я нашёл тебе жильё?

- Оказаки-сан, вы приглашаете меня к себе жить? - восхитился я. Воистину он мой друг, даже мысли уже читает!

- Ко мне? - он почему-то не обрадовался. - Нет, это не вариант. А вот к нему можно. - он указал мне на здание, напротив которого мы остановились. Обычное такое белое здание, похоже на общежитие, старое, но ещё крепкое и не обшатанное.

- Только сначала разрешения спросим у местной хозяйки. - прежде, чем я продолжил спрашивать, Оказаки-сан зашагал к зданию, и пришлось следовать за ним.

Холл здания поражал чистотой - выложенные плиткой стены сияли белизной, да и пол мог быть таким же, если бы не грязное пятно у дальней двери, которое яростно оттирала молодая женщина в комбинезоне и со скрученными в пучок чёрными волосами.

- Придётся научиться различать их отпечатки, засранцев эдаких. - пробурчала она, окуная швабру в ведро. - А то пройдут, и хоть бы хны, а так сами помоют один раз, потом мигом начнут ноги вытирать. Кто там ещё пришёл? А, Оказаки, привет. Обувь вытер?

- Я её вообще снял. - Оказаки-сан показал на груду обуви у входа, где я тоже оставил свои ботинки.

- Это зря, здешние балбесы любят одевать всё подряд. - заметила женщина. - На разные ноги, разного цвета и... так, а это кто с тобой?

- Сагара-сан, это Каппей. - Оказаки-сан представил меня. - Каппей Хиираги. Каппей, это Мисае Сагара, хозяйка общежития и местный ужас.

- Оказаки, выбирай слова, у меня вообще-то швабра в руках. - Сагара-сан продолжила оттирать пятно. - Какой-то мерзавец наследил, а потом ещё и обувь снял, чтобы я по грязным следам не добралась до его комнаты. Умник, тоже мне, нет чтобы убрать. Найду кто - схвачу как швабру и волосами буду оттирать, чтоб знал.

- Сагара-сан очень добрая, но содержит мужское общежитие для спортсменов. - пояснил мне Оказаки-сан абсолютно серьёзным голосом.

- А они лишь боль и понимают. - поддакнула ему женщина. - Сунохара у себя в комнате, если вы к нему пришли, весь вечер там сидит, и только поэтому я его не подозреваю.

- Не совсем к нему. - Оказаки-сан подтолкнул меня вперёд. - Сагара-сан, Каппей хотел бы пожить в комнате Сунохары. Вы разрешите ему?

- Прости, Оказаки, психиатрическая больница в другой стороне. - почему-то ответила женщина. Оказаки-сан хмыкнул.

- Он не свихнулся. Просто ему негде жить, а Сунохаре не помешает адекватный сосед, который приучит его наводить порядок.

- Он-то приучит? - Сагара-сан смерила меня взглядом. - И вообще, Оказаки, ты чем думаешь, когда такого милого парня сюда приводишь? Его же легко за девушку примут и мне общежитие разнесут.

- Он может за себя постоять. - ответил Оказаки-сан. Я невольно поёжился - постоять-то за себя как раз не могу, только убежать со всех ног.

- Да всё равно. - Сагара-сан вздохнула и вновь окунула швабру в ведро. - Парень не из нашей школы, я правильно понимаю? Ну вот. Даже если спортсмен где-то там, всё равно не имею права его пустить - а он и на спортсмена не похож. И если я буду пускать в общежитие кого попало, то во что оно превратится, когда уже и так? - она выразительно указала на пятно.

- Оказаки-сан, не переживайте. - кажется, здесь ловить нечего. - Я на вокзале привык...

- Подожди, Каппей. - перебил он меня. - Сагара-сан, разве вы не должны мне услугу?

- С каких пор? - проворчала она.

- С тех самых, как я научил вас приёмам против беспокойных жильцов. - ответил Оказаки-сан.

- И я теперь за это должна?

- Разумеется. - кивнул Оказаки-сан. - Вы же порядочная женщина, значит, умеете отвечать услугой за услугу.

- Оказаки, ещё раз скажешь мне "женщина", и я эту швабру знаешь куда тебе засуну? - Сагара-сан выпрямилась и задумчиво посмотрела на меня.

- Эх... - неожиданно мягко сказала она. - Напоминаешь ты мне одного... Ладно, проходи. Ночь тут посиди, а там подумаем. И Оказаки, если этот твой приятель будет поджигать стены, курить или сам сбежит от Сунохары, то даже не надейся, что я его вновь приму.

- Разумеется. - кивнул Оказаки-сан. - Пойдём, Каппей.

Я послушно последовал за ним на второй этаж, где мы остановились у одной из похожих друг на друга дверей, и Оказаки-сан толкнул её, даже не постучавшись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза