Читаем Два рассказика (СИ) полностью

Если бы Лили была жива, Гарри вполне мог бы быть моим сыном…

Ладно, хватит сентиментальных мыслей! Нужно научить Поттера чему-нибудь полезному.


- Гарри, вытрите слезы и успокойтесь,- строго говорю я. - Начинаем учиться.

Я усаживаю его за мой стол. Он доверчиво смотрит на меня изумрудными Лилиными глазищами. Я объясняю ему необходимость умения невербально творить заклинания. Потом до обеда он усиленно пытается невербально вызвать Люмос. И, наконец, крохотный огонек зажигается на конце его палочки. Мальчишка в полном восторге.

- А какое-нибудь боевое заклинание можно невербально колдовать?

- Не можно, а нужно. Идите обедать и подумайте, каким боевым заклинанием вы хотите овладеть.

- А вы пойдете обедать, сэр?

На каникулах и немногочисленные студенты, и преподаватели едят за одним столом. Паршивец садится рядом со мной, о чем-то болтая. У Дамблдора округляются глаза. МакГонагалл довольно улыбается. Конечно, сплавила мальчишку на мое попечение и рада. Вот выучу его темной магии, будете знать.

- Нет, Северус, не надо его учить темномагическим заклинаниям. Он будет сильным светлым магом, - внезапно говорит мне Дамблдор.

Мордред тебя побери! Это я чуть-чуть приоткрыл свои мысли, а этот легилимент сразу влез. Вышвыриваю его из своей головы так яростно, что он болезненно морщится и трет лоб.

Всю вторую половину дня мой подопечный пытается научиться невербально накладывать Ступефай, но у него ничего не получается. После ужина я устраиваю его в слизеринской спальне.

Потом я вызываю своего эльфа Рамси и приказываю купить для Поттера несколько комплектов трусов, носков, рубашки и новые кроссовки. Размеры Рамси умеет снимать на глазок и никогда не ошибается. Я у Помфри заметил, насколько заношена одежда этого ребенка.

Через час Рамси приносит большой пакет с одеждой.


*


На следующий день в семь утра я захожу к Поттеру. К моему удивлению, паршивец не спит, а упражняется в невербальном Ступефае на пауке, помещенном в стеклянную банку.

- Поттер, сейчас вы прИмете душ и наденете эту одежду. Ваши старые вещи можете выбросить. Они слишком заношены.

- Мне не надо подачек от Вас, профессор. У меня есть средства.

- Тогда почему вы ходите в грязной одежде?

- Какое Вам дело?

- Мне неприятно знать, что у вас грязные трусы и носки. Это не эстетично.

- А Вам можно было ходить в заношенных панталонах? – дерзит он и почти про себя добавляет. – Сопливус.

Так, опять начались грубости. Хорошо.

- Поттер, вы еще не завтракали? – бархатным голосом говорю я.

- Нет.

- И не завтракайте. В восемь часов мы пойдем к мадам Помфри. Видно, одной процедуры было недостаточно, чтобы избавить вас от дерзости. Я зайду за вами через час.


Я разворачиваюсь и стремительно выхожу из спальни, оставив опешившего паршивца одного.

Через час я захожу за ним. Он принял душ и переоделся в новые вещи. Волосы у него влажные. Старые трусы, рубашка и кроссовки валяются возле кровати.

- Идемте, Поттер, мадам Помфри уже пришла.

- Профессор, простите меня, - он чуть не плачет.

- Нет, Поттер, вы нагрубили мне утром. Идемте!

- Пожалуйста, не надо.

Я хватаю его за руку и тащу в больничное крыло. По пути заклинанием высушиваю ему волосы. В лазарете никого нет, два райвенкловца выздоровели и с визгом носятся по заснеженной лужайке перед школой. Я вижу их в окно.

- Профессор, не надо. Лучше…лучше выпорите меня, - ноет он.

- Обязательно, Поттер. После процедуры, - обещаю я ласковым тоном.

Гарри Поттер, который просит его выпороть. Какая прелесть!

Поппи удивлена, увидев нас.

- Гарри, какой ты неисправимый! Я уж хотела отлучиться на часок, купить подарки внукам на Новый год. Давай, Гарри, ты знаешь, что надо делать.

-Мадам Помфри! Не надо! Попросите за меня, - хитрец умильно заглядывает в глаза колдомедику.

- Северус, может быть, правда, не надо? - Поппи с улыбкой смотрит на меня.

- Поттер, вы будете еще мне дерзить?

- Нет, сэр. Честное слово.

- Хорошо, идите завтракать. Потом возвращайтесь в мой кабинет.

- Спасибо, сэр, - паршивец сияет зелеными глазищами и убегает.

Помфри хохочет.

После завтрака достаю из шкафа розги и смотрю на мальчишку. Он опускает голову и идет к дивану. Штаны спускает до середины ягодиц и ложится. Я рывком сдергиваю с него штаны до колен, наколдовываю валик и кладу ему под живот. Пусть всё будет по-серьезному.


- Получите тридцать розог. Считайте, - сурово говорю я.

Хлесть! Я не намерен его жалеть. Бью сильно, на попе сразу вспухает красная полоса.

- Раз….. Больно!

Хлесь!

- Два…Ой!

Хлесь!

- Три….Простите меня..

……….

На десятом ударе я останавливаюсь. Он рыдает, уткнувшись в диванную подушку. Зад у него покрыт красными рубцами.

- Ладно, вставайте.

Он встает с дивана, плача и размазывая руками слезы и сопли. Надо будет ему и носовых платков купить.

- Вы поняли, за что вас наказали, Поттер?

- Да. За грубость и непослушание, сэр.

- Вот, выпейте обезболивающего. Сейчас будем заниматься зельеварением.

- А невербальными заклинаниями?

- Вы будете делать то, что я говорю. Сейчас – зельеварение. После обеда – заклинания.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература
12 вечеров с классической музыкой. Как понять и полюбить великие произведения
12 вечеров с классической музыкой. Как понять и полюбить великие произведения

Как Чайковский всего за несколько лет превратился из дилетанта в композитора-виртуоза? Какие произведения слушали Джованни Боккаччо и Микеланджело? Что за судьба была уготована женам великих композиторов? И почему музыка Гайдна может стать аналогом любого витамина?Все ответы собраны в книге «12 вечеров с классической музыкой». Под обложкой этой книги собраны любопытные факты, курьезные случаи и просто рассказы о музыкальных гениях самых разных временных эпох. Если вы всегда думали, как подступиться к изучению классической музыки, но не знали, с чего начать и как продолжить, – дайте шанс этому изданию.Юлия Казанцева, пианистка и автор этой книги, занимается музыкой уже 35 лет. Она готова поделиться самыми интересными историями из жизни любимых композиторов – вам предстоит лишь налить себе бокал белого (или чашечку чая – что больше по душе), устроиться поудобнее и взять в руки это издание. На его страницах вы и повстречаетесь с великими, после чего любовь к классике постепенно, вечер за вечером, будет становить всё сильнее и в конце концов станет бесповоротной.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Юлия Александровна Казанцева

Искусствоведение / Прочее / Культура и искусство