Читаем Два шага до рассвета полностью

К нам действительно ехала настоящая карета, влекомая парой лошадей. Лошади были странными, все черные, тонконогие, с густой гривой, украшенной множеством алых ленточек так, что с первого взгляда казалось, будто вместо гривы у них огонь. Лошади немного нервничали и прядали ушами.

— Они чувствуют таких, как я, — пояснил Артур, — однако это специально выведенная порода, они почти привыкли…

Он горько усмехнулся, и я крепко‑крепко сжала его пальцы. Артур не должен чувствовать себя одиноким и ущербным. Он не такой. Он — самый лучший. И еще — он со мной!

Мы сели в карету. Оказывается, это не слишком удобно — ступенька располагалась слишком высоко, но, опираясь на руку Артура, я легко преодолела препятствие и шлепнулась на мягкое пружинящее сиденье.

Негромко щелкнул кнут, и мы поехали.

Парк терялся во тьме, лишь ближе к дворцу горели огни. Десятки крохотных огоньков во мраке. Это было так красиво, что захватывало дух. Как будто рассыпалось драгоценное ожерелье, и все эти огни — блестящие камушки. Глядя в окно кареты, я поражалась размаху празднества. Должно быть, вампиры действительно обладают силой и властью, если им удалось устроить бал в настоящем дворце!

— Отец позаботился, чтобы территорию благоустроили и дворцы выглядели почти так же, как раньше, — рассказывал тем временем Артур. — Помнишь, нас водили сюда в музей. Теперь ты увидишь его настоящий облик. Тебе когда‑нибудь хотелось побывать в музее ночью?

— Конечно! — ответила я. — Скажи лучше, кто не мечтал бы об этом!

Мы проехали под мостом и остановились у ступеней дворца.

Восторг и волнение, нетерпение и страх слились в моем сердце воедино и поднялись девятым валом.

— Все будет хорошо, — шепнул мне Артур, и его губы легко, словно крылья бабочки, коснулись моего виска.

Я знала, что все и вправду будет хорошо — до тех пор, пока он со мной, а значит, всегда.

Я еще стояла, залюбовавшись причудливыми огнями старого дворца, когда Артур потянул меня за руку:

— Пойдем.

И мы вошли в зал.

Он был освещен пламенем тысячи свечей в огромных старинных канделябрах. Гости уже собрались. Дамы, облаченные в пышные платья, сверкающие россыпью драгоценных камней, мужчины в камзолах… На некоторых из них были взбитые белые парики, но другие, как и мы с Артуром, обходились без них.

— Позволь, я представлю тебя Отцу, — сказал Артур, подводя меня к статному вельможе.

Его глаза, как и прежде, излучали доброту и заботу, а улыбка грела сильнее, чем солнце. Рядом с ним отступали все проблемы. Он был столь величественно прекрасен, что не хотелось отводить взгляд.

— Подойдите, дети мои, — сказал он, и мое сердце затрепетало от радости.

Артур представил меня, и я присела в глубоком реверансе.

— Встань, дочь моя, — он протянул мне руку, затянутую в мягкую белую перчатку, и не было большего счастья, чем коснуться ее дрожащими от волнения пальцами.

— Довольна ли ты? Хорошо ли тебе среди нас? — заботливо спрашивал он.

— Да, благодарю вас, — выдохнула я. — Очень!

Голова кружилась, и зал плыл перед моими глазами. Возможно, в этом виноват корсет? Или чад от множества горящих свечей?…

— Артур, сын мой, покажи нашей дорогой гостье зал, — вновь донесся до меня голос.

Потом чья‑то рука подхватила меня за талию… А перед глазами плыли радужные пятна…

Когда я немного пришла в себя, мы находились на крыльце.

— Я вывел тебя на улицу. Все в порядке? — Артур заглянул мне в лицо.

— Да, спасибо, — рассеянно ответила я.

Перед моим мысленным взором все еще стояло величественное и беспредельно доброе лицо, бархатный рукав обшитого галунами камзола, тонкая рука в белой перчатке…

Ветер осторожно провел бархатной рукой по моему лицу. Я смотрела на темный парк, озаренный тысячью ярких звезд‑огней. Мне казалось, будто земля и небо поменялись местами, а я вдруг по мановению волшебной палочки перенеслась в настоящую сказку. Да и впрямь все здесь было как в настоящей сказке: и карета, и дворец, и добрый Отец‑король, и Золушка, и, конечно же, Артур — мой принц.

— Здесь как в сказке! — выдохнула я, беря Артура за руку.

— Сказки нужно читать в оригинале, а не прилизанные версии великих лжецов, адаптировавших их для детей, — невпопад произнес он. — В настоящих сказках много жестокости, крови и насилия.

Это было так странно и неуместно, что я едва не расплакалась. Зачем он пытается испортить мою сказку? Причем здесь оригиналы? Я отпустила руку Артура и отвернулась, чтобы он не заметил моих предательски заблестевших глаз.

— Извини, я, кажется, тебя обидел…

Артур нежно прикоснулся к моим открытым плечам, и я вздрогнула.

— Не бойся, все будет хорошо. Я сумею защитить тебя, — прошептал он, ласково гладя мою руку.

— Простите, — перед нами вырос слуга в желтой ливрее и белом напудренном парике. — Прошу пожаловать внутрь. Церемония вот‑вот начнется.

Он склонился перед нами и тут же исчез — совершенно беззвучно, как и появился. Что поделать, у них здесь так принято.

— Что за церемония? — удивилась я.

Артур пожал плечами.

— Официальное представление. У нас вообще любят церемонии. Держись уверенно, делай реверансы, как тебя учила Жюли, и все будет в порядке.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже