Читаем Двадцать четыре Насреддина полностью

Однажды Молла пошел со своими друзьями на реку ловить рыбу. Молла клал пойманную рыбу в припасенную посудину, а друзья тайком перекладывали ее к себе. Когда они собрались уходить, Молла взглянул в свою посудину и видит: в ней нет ни одной рыбешки. Недолго думая, он обратился к реке:

— Что ты смотришь на меня? Как я пришел с пустыми руками, так и ухожу. Так что я тебе ничем не обязан[305].

азерб. 6, 228

427. Перехитрил

Однажды мальчишки задумали украсть башмаки у Хузи Насрэддина. Повели они его к высокой яблоне и стали просить, чтобы он влез на верхушку и сорвал им хороших яблок. Они думали, что Хузя оставит башмаки около дерева. Но Хузя полез в башмаках.

— Почему ты не снял башмаки? — кричат мальчишки.

А Хузя отвечает:

— Наверху дорога может быть грязная. Я боюсь, как бы не запачкать ноги, вот и полез в башмаках.

Так Хузя не дался мальчишкам[306].

татар. 27, 11

428. Черная кость

На состязании острословов победителями были признаны Насреддин Афанди и самаркандский казикалан*.

— Дать каждому по десять червонцев, — повелел Тимур.

Но казикалан запротестовал:

— Это несправедливо. Мне, повелитель, ты должен дать вдвое больше.

— Почему? — удивился Тимур.

— Афанди — черная кость, а я знатный из знатных.

Прошло немного времени, и снова состоялись состязания острословов, во время которых Афанди и казикалан своими остротами разгневали повелителя мира.

— Дать им каждому по десять палок, — приказал он.

— Ну нет, ваше величество, — запротестовал Афанди. — Справедливость есть справедливость. Раз вельможе, белой кости, ты даешь десять палок, то уж мне, простолюдину, полагается в два раза меньше.

Тимур рассмеялся и отменил наказание[307].

узбек. 7, 133

429. Три совета

— Кто отнесет вот этот ящик с посудой ко мне домой, тому дам три важнейших житейских совета, — обратился один хитрец к носильщикам. Все отказались, согласился один Афанди. Взвалив на плечи огромный ящик, он, кряхтя и охая, пошел вперед. Пройдя немного, сказал купцу:

— Ящик я твой донесу, а чтобы нести было веселее, выкладывай-ка свои советы.

— Хорошо, — согласился купец. — Слушай. Если тебе скажут, что идти пешком лучше, чем ехать, то ты ни в коем случае не верь этому.

— О, это действительно мудрый совет, — ответил Афанди и понес ящик дальше.

Когда прошли полпути, Афанди вновь обратился к купцу:

— А ну, выкладывай свой второй совет.

— Пожалуйста. Если тебе скажут, что быть голодным приятнее, чем быть сытым, то ты ни в коем случае не верь этому.

— Да, и это исключительно умный совет, — согласился Афанди.

Когда подошли к дому купца, Афанди говорит:

— А ну, выкладывай свой последний совет.

— Слушай, — отвечает купец. — Если тебе скажут, что на свете есть человек глупее тебя, ты не верь ушам своим.

— Ай-я-я! Какая мудрость! — воскликнул Афанди и выпустил из рук веревку. Ящик грохнулся о землю, а Афанди говорит купцу:

— Если тебе скажут, что в этом ящике осталась целой хоть одна чашка, ни в коем случае на верь этому![308]

уйгур. 14, 55

430. Деньги растаяли

Друзья устроили в летний жаркий день складчину и начали готовить плов.

— Э, — вспомнил один из друзей, — у нас есть плов, но нет ни чаю, ни сладостей, ни дынь.

Они собрали по тридцать таньга, попросили Афанди:

— Пока плов доспеет, сходи на базар и купи все, что надо.

Афанди согласился и пошел. Базар был далеко, день стоял очень душный. Афанди присел в тени дерева и задремал. Проснулся, смотрит: наступил вечер. Базар кончился. Пришлось вернуться к друзьям с пустыми руками.

А друзья, едва он ушел, взяли и съели весь плов.

— А где плов? — спросил Афанди.

— Было так жарко, что он растаял, а мы не досмотрели. А где же сладости и дыни?

— Понимаете, пока я шагал по жаре, ваши тридцать таньга растаяли у меня в кармане, — отвечал Афанди[309].

узбек. 7, 222

431. Рев осла

Насреддин сидел и подбрасывал вверх золотую монету. Один человек, наслышавшись о глупости Насреддина, подошел к нему и предложил:

— Отдай мне эту монету и возьми взамен восемь медяков.

— Я согласен на такой обмен, — сказал Насреддин, — если ты трижды крикнешь по-ослиному.

Тот согласился и проревел по-ослиному три раза подряд.

— Ну, осел, хорошо, — сказал Насреддин. — Ты, осел, уразумел, что золотая монета лучше медной. А я, думаешь, этого не знаю?[310]

перс. 8, 188

432. Шутка не удалась

Ходжа Насреддин купил в городе новые шаровары и, надев обновку, отправился домой. Соседи заметили его и решили разыграть. Они вереницей пошли ему навстречу, и первый, приблизившись, сказал:

— Зачем тебе эти шаровары? Отдай их мне.

— Убирайся, — ответил ходжа, — оставь меня в покое.

Так повторилось пять раз, пока наконец ходжа не сделал вид, что согласился.

— На, держи, — сказал он, протянув ногу соседу.

Когда тот нагнулся, чтобы стащить с Насреддина шаровары, хитрец толкнул его и повалил на землю.

— Пойми, наконец, кто я такой, — закричал он, — и запомни, что разыгрывать людей — мое, а не твое дело!

тур. 34, 280
Перейти на страницу:

Похожие книги

Страшные немецкие сказки
Страшные немецкие сказки

Сказка, несомненно, самый загадочный литературный жанр. Тайну ее происхождения пытались раскрыть мифологи и фольклористы, философы и лингвисты, этнографы и психоаналитики. Практически каждый из них был убежден в том, что «сказка — ложь», каждый следовал заранее выработанной концепции и вольно или невольно взирал свысока на тех, кто рассказывает сказки, и особенно на тех, кто в них верит.В предлагаемой читателю книге уделено внимание самым ужасным персонажам и самым кровавым сценам сказочного мира. За основу взяты страшные сказки братьев Гримм — те самые, из-за которых «родители не хотели давать в руки детям» их сборник, — а также отдельные средневековые легенды и несколько сказок Гауфа и Гофмана. Герои книги — красноглазая ведьма, зубастая госпожа Холле, старушонка с прутиком, убийца девушек, Румпельштильцхен, Песочный человек, пестрый флейтист, лесные духи, ночные демоны, черная принцесса и др. Отрешившись от постулата о ложности сказки, автор стремится понять, жили ли когда-нибудь на земле названные существа, а если нет — кто именно стоял за их образами.

Александр Владимирович Волков

Литературоведение / Народные сказки / Научпоп / Образование и наука / Народные
Народный быт Великого Севера. Том I
Народный быт Великого Севера. Том I

Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое. Удалась ли мне моя задача вполне или хотя бы отчасти — об этом, конечно, судить не мне — это дело моих любезных читателей, — но, что я употребил все зависящие от меня меры и средства для достижения более или менее удачного результата, не останавливаясь ни пред какими препятствиями, — об этом я считаю себя имеющим право сказать открыто, никого и нисколько не стесняясь. Впрочем, полагаю, что и для самих читателей, при более близком ознакомлении их с моим настоящим трудом, будет вполне понятным, насколько прав я, говоря об этом.В книгу включены два тома, составленные русским книголюбом и собирателем XIX века А.Е.Бурцевым. В них вошли прежде всего малоизвестные сказки, поверья, приметы и другие сокровища народной мудрости, собранные на Русском Севере. Первое издание книги вышло тиражом 100 экземпляров в 1898 году и с тех пор не переиздавалось.Для специалистов в области народной культуры и широкого круга читателей, которые интересуются устным народным творчеством. Может быть использовано как дополнительный материал по краеведению, истории языка и культуры.

Александр Евгениевич Бурцев , Александр Евгеньевич Бурцев

Культурология / Народные сказки / Образование и наука / Народные