Читаем Двадцать семь костей полностью

Правда, до некоторых пор он не догадывался о том, что водитель «тойоты» был одним из его жильцов. Они припарковали «лендровер» у дороги Данду и пошли пешком, приближаясь к роще со стороны леса, а не дороги. На траве под деревьями была только одна парочка. Бенни подкрался к ним бесшумно, как демон, и держал их на мушке, пока не подошли остальные.

Если Апгард удивился, узнав Ши, то Руфорд, похоже, испытал облегчение, когда увидел своего землевладельца.

— Мистер Апгард, сэр! Что здесь происходит? — Он уже встал и натянул штаны.

Анжела все еще лежала на спине, без юбки, с блузкой под подбородком. Она опустила блузку на живот и, насколько это было возможно, прикрыла юбкой бедра. Однако она не оказала никакого сопротивления, даже когда Эмили стала рыться в ее сумочке.

— Руфорд, это ужасно, ужасно долгая история, — начал Льюис, который захватил с собой бутылку рома и уже сделал пару глотков, то ли для храбрости, то ли для того, чтобы расслабиться, — он не знал, а впрочем, ему было все равно.

— Двадцать второй, — проговорила Эмили, вытаскивая из сумки пистолет Анжелы, который та брала с собой на работу в воскресную ночь.

— Давай сначала уложим их в нужную позицию, — распорядился Фил. — Мы хотим, чтобы данные судебно-медицинской экспертизы были правильными.

— Мистер Апгард?

— Все будет кончено через минуту, Руфорд. Нам только нужно сделать несколько фотографий мисс…

— Анжелы Мартин, — подсказала Эмили, передавая Филу пистолет двадцать второго калибра и обследуя бумажник Анжелы.

— Мисс Анжела Мартин славно поработала, и теперь мы можем отправить ее назад на…

— Монтсеррат, — снова подсказала Эмили.

— Монтсеррат.

— А я, сэр? — спросил Руфорд.

— Сними штаны и ляг на нее. Если иммиграционная служба не опознает твою задницу, то с тобой все будет в порядке. А за неприятности я даже прощу тебе арендную плату за следующий месяц.

Руфорд не понимал, что происходит. Мистер Апгард помогает работе иммиграционной службы? Или эти люди из отдела нравов? И при чем здесь молчаливый китаец? Но освобождение от месячной арендной платы — это звучало неплохо. Еще больше он обрадовался, когда белая женщина сказала, что они с Анжелой смогут закончить свое дело, если он будет все еще в настроении.

Что касалось Анжелы, то ее ждала отправка на родной остров. Бесплатный самолет, который отвезет тебя домой, — не самая плохая вещь на свете. Тем более сначала она подумала, что парень с Сент-Винсента подставил ее и теперь ее ждет групповое изнасилование и убийство. Поэтому она откинула юбку — не беспокоясь о том, что винил может помяться, — и задрала блузку. Руфорд спустил штаны и лег на нее, но он не мог возбудиться, когда все на него смотрели.

— Мы не станем торчать здесь всю ночь, — сказала женщина. — Просто ляг на нее.

Руфорд подчинился приказу, и вдруг, когда он потерял всякую надежду, им начало овладевать возбуждение.

— Ну вот, — сказал он, подаваясь бедрами назад и приподнимаясь на руках. Краем глаза он видел, что белая женщина встала на колени справа от него, но он полностью сконцентрировался на том, чтобы найти правильный угол и достичь желаемого. Потом раздался первый выстрел.

Руфорд почувствовал, как пуля прошла через ребра, затем была резкая боль в животе, как будто его проткнули горячей кочергой. Он рухнул на Анжелу. Другая пуля под более острым углом прошла сквозь пах и размозжила его бедренную кость изнутри.

Он попытался откатиться в сторону, но кто-то наступил ему на спину, пригвоздив к испуганной женщине. Последнее, что он видел, было лицо Анжелы, похожее на изображение какой-то африканской богини в свете от фонаря незнакомой женщины.

9

— Никто не умрет. — Доусон отвернулась к стене хижины. — Вот как говорил Лео. Это его точные слова.

— Ты имеешь в виду… — произнес Пандер. Это был вопрос, но без вопросительной интонации в конце предложения.

— Университет в Висконсине. Мэдисон. Двадцать четвертое августа, девятнадцать часов, семидесятый год. Военный центр математических исследований в Стерлинг-Холле. Это было сразу после событий в государственном университете Кента. Когда они начали убивать студентов, мы подумали, что это конец. Мы ждали до трех часов ночи. Выпускные экзамены отменили из-за мятежей. В здании никого не должно было быть.

Пандер начал вспоминать. Он был тогда заместителем шерифа в штате Нью-Йорк. Когда он поступил в Бюро, два человека, причастных к взрыву, по-прежнему находились в списке самых опасных преступников, и агент, не способный запомнить этот список, мог уповать только на Божью помощь.

— Это был фургон с удобрениями, верно?

— И топливом для реактивных двигателей, — добавила Доусон, глядя в стену. — Обломки грузовика нашли потом на крыше восемнадцатиэтажного дома в трех кварталах оттуда. И здание не было пустым. Роберт Фасснахт, аспирант, который работал ночью над исследованиями, оставил вдову и трех детей — трехлетнего сына и двух девочек-близнецов, которым на тот момент исполнился… — голос Доусон дрогнул, — которым на тот момент исполнился один год.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эдгар Пандер

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы