От нечего делать я стал ловить драгой раковины, зоофитов и морские растения. На следующий день, согласно решению капитана Немо, «Наутилус» должен был выйти в открытое море.
— Дикари, — обратился, подойдя ко мне, Консель, — вовсе не так злы, какими показались.
— Однако они людоеды, мой милый, — ответил я.
— Можно быть людоедом и в то же время честным человеком, — ответил Консель, — так же как обжорой и честным человеком. Одно не исключает другого.
— Я готов согласиться с тобою, что это честные людоеды и что они честно пожирают своих пленников, но так как я не имею ни малейшего желания быть съеденным даже честно, то буду их остерегаться, тем более что капитан Немо не принимает никаких мер предосторожности. А теперь примемся за работу.
Мы усердно занялись ловлей морских произведений, но преимущественно животного царства, хотя ничего редкостного не нашли. Драга пополнялась медвежьими усиками, арфами, весьма красивыми марто. Как-то раз, когда Конселю удалось вытащить в драге большое количество раковин, я, едва выхватив одну из них, весьма меня заинтересовавшую, испустил настоящий крик конхилиолога, самый отчаянный крик, когда-либо вылетавший из человеческого горла.
— Что случилось с господином профессором?! — воскликнул испуганный Консель. — Не укусил ли кто господина профессора?
— Нет, любезный, но тем не менее я охотно бы пожертвовал пальцем за свою находку.
— Какую находку?
— За эту раковину, — ответил я, указывая на предмет своего торжества.
— Это простая пурпурная олива, принадлежит к роду олив, группе гребенчатожаберных, к порядку брюхоногих, к отделу моллюсков.
— Да, Консель; но, вместо того чтобы сворачиваться справа налево, эта олива сворачивается обратно.
— Возможно ли это?
— Да, мой друг, это — левша.
— Раковина-левша? — повторил, весь в изумлении, Консель.
— Посмотри на ее завиток.
— Господин профессор может мне поверить, — сказал Консель, беря в руки драгоценную раковину, — что я никогда в жизни не испытывал такого волнения, как в эту минуту.
Я с Конселем погрузился в созерцание нашего сокровища, которое предназначалось для обогащения Парижского музея, как вдруг камень, пушенный одним из туземцев, раздробил драгоценный предмет в руках Конселя.
У меня вырвался крик отчаяния. Консель схватил ружье и стал прицеливаться в дикаря, который шагах в десяти от него размахивал своей пращицей. Я хотел его остановить, но он успел выстрелить и разбил браслет из амулетов, украшавший руку туземца.
— Консель! — воскликнул я. — Консель!
— Разве господин профессор не видел, что он первый на меня напал?
— Раковина не стоит жизни человека.
— Негодяй! — не унимался Консель. — Лучше бы он раздробил мне плечо!
Консель искренне негодовал. Между тем положение изменилось. До двадцати пирог окружали «Наутилус». Эти пироги, выдолбленные из стволов деревьев, длинные и узкие, отлично держались на воде, и, для того чтобы они не опрокидывались, у них с каждого борта устроены были балансиры из бамбукового дерева.
Папуасы весьма искусно ими управляли и, видимо, были знакомы с устройством европейских кораблей. Но какое они имели представление об этом длинном железном корабле без мачт и труб, стоявшем в их бухте? Вероятно, они его опасались, так как держались на почтительном расстоянии. Однако неподвижность «Наутилуса» их ободряла. Они мало-помалу становились смелее. Необходимо было помешать их приближению. Наше оружие, стрелявшее без шума, не могло произвести на них достаточно устрашающее впечатление. Молния, не сопровождаемая раскатами грома, не так сильно пугает человека, хотя вся опасность в ней, а не в громе.
В эту минуту пироги весьма близко подошли к «Наутилусу», и тучи стрел посыпались на палубу.
— Черт возьми, идет град, — вскрикнул Консель, — и весьма возможно — отравленный град.
— Надо предупредить капитана Немо, — сказал я, спускаясь во внутренние помещения судна.
Я вошел в салон. Там никого не было. Я постучался в дверь, которая вела в комнату капитана.
— Войдите! — послышался ответ.
Я вошел и застал капитана Немо, погруженного в какие-то вычисления.
— Виноват, я вас беспокою? — обратился я к капитану.
— Да, господин Аронакс, — ответил капитан, — но у вас на то, несомненно, есть важные причины.
— И очень. Пироги туземцев нас окружают, и через несколько минут мы будем осаждены несколькими сотнями туземцев.
— А, — воскликнул спокойно капитан, — они подошли на пирогах!
— Да!
— В таком случае надо затворить люк.
— Несомненно, и я пришел вам сказать…
— Это очень просто, — прервал меня капитан. Он надавил кнопку и передал свое приказание экипажу.
— Все сделано, — ответил он спустя несколько минут. — Лодка на своем месте, и люки закрыты. Эти господа не в состоянии ничего поделать со стенами, которых не могли пробить ядра вашего фрегата.
— Однако, капитан, существует еще одна опасность.
— Какая?
— Завтра, когда придется возобновить свежий воздух во внутренних помещениях «Наутилуса»…
— Конечно придется; наше судно дышит, как киты.
— В том-то и дело! А так как папуасы могут находиться на палубе, то каким образом вы им воспрепятствуете проникнуть внутрь судна?