"But I and my companions are ready to keep this manuscript in store; and, if you will put us at liberty--"
- Но тогда я, да и мои товарищи готовы взять вашу рукопись на хранение, и если вы вернете нам свободу...
"At liberty?" said the Captain, rising.
- Свободу? - спросил капитан Немо, встав с места.
"Yes, sir; that is the subject on which I wish to question you. For seven months we have been here on board, and I ask you to-day, in the name of my companions and in my own, if your intention is to keep us here always?"
- Да, как раз по этому вопросу я и хотел поговорить с вами. Уже семь месяцев, как мы находимся на вашем корабле, и вот сегодня я спрашиваю вас, от имени моих товарищей и собственного, намерены ли вы удержать нас навсегда?
"M. Aronnax, I will answer you to-day as I did seven months ago: Whoever enters the Nautilus, must never quit it."
- Господин Аронакс, - сказал капитан Немо, -сегодня я вам отвечу то же, что ответил семь месяцев тому назад: "Кто вошел в "Наутилус", тот из него не выйдет".
"You impose actual slavery upon us!"
- Значит, вы обращаете нас в рабство?
"Give it what name you please."
- Называйте это, как хотите.
"But everywhere the slave has the right to regain his liberty."
- Но раб повсюду сохраняет за собой право возвратить себе свободу! И ради этой цели для него все средства хороши!
"Who denies you this right? Have I ever tried to chain you with an oath?"
- А кто же отрицает за вами это право? Разве когда-нибудь мне приходила мысль связывать вас клятвой?
He looked at me with his arms crossed.
И, скрестив руки на груди, капитан смотрел на меня.