Читаем Дважды благословенная полностью

— Значит, ты теперь зять Кэмпа Мередита? — как ни в чем не бывало продолжал Ортега. — Честно говоря, у меня всегда было предчувствие, что старику рано или поздно не миновать возмездия — я только не знал, какую форму это возмездие примет. И лишь теперь наконец знаю. — Диего коснулся стволом подбородка Кантрелла. Голос его стал вкрадчивым: — Признайся, Итан, что ты задумал с ним сделать?

Слова его были прерваны неожиданным выстрелом. Что-то мягкое ударило в стекло — это был Мигель, замертво упавший с лошади. Кучер тут же остановил экипаж. Итан резко выхватил винтовку у Диего, чуть не вывихнув ему руку. То же самое сделал Адам с винтовкой Гильберто.

— На пол, идиоты! — прикрикнул Итан на братьев.

Но, к величайшему удивлению Диего, он направил винтовку не на него, а в окно, отстреливаясь от тех, кто притаился за холмом.

Тори и Кэмп поспешили на выстрелы. Они подъезжали к месту сражения оттуда, где равнина на подступах к реке переходила в невысокие холмы. В какой-то момент им прекрасно открылась вся сцена: экипаж, остановившийся на середине моста, яростно отстреливавшийся кучер, мертвое тело рядом с экипажем… При виде убитого сердце Тори екнуло, но в следующий момент она заметила, что у мертвеца длинные черные волосы. Не Итан.

Четверо людей, прячась за экипажем, отстреливались изо всех сил. У одного — рыжая шевелюра и знакомый профиль…

«Слава Богу, жив… Жив и не на стороне Уэлфа…»

Тори почувствовала облегчение. Сердце ее не обманывало — Итан был достоин ее любви.

Множество людей окружили экипаж, стреляя по нему справа и слева. Тем не менее неожиданность атаки, похоже, была не в пользу нападающих — они подошли слишком близко. Вот двое уже упали под пулями обороняющихся… Еще один высунулся из-за укрытия, намереваясь стрелять, но тут уши Тори вдруг заложило от неожиданного грохота совсем рядом, и она невольно пригнулась. Тори даже не сразу поняла, что это стрелял отец.

Прежде чем люди Уэлфа успели понять, откуда прогремел неожиданный выстрел, Кэмп, соскочив с лошади, побежал к ближайшему холму, чтобы укрыться за ним. Через мгновение за ним с винтовкой наперевес рванулась Тори и, подбежав к отцу, упала на живот рядом с ним. Сердце ее бешено колотилось, но страха она не испытывала — старик вырастил достойную дочь… Точнее, она не испытывала страха за себя. Но там был Итан, и силы противника превосходили силы его сторонников по крайней мере впятеро…

Прямо над головой Тори просвистела пуля. Прицелившись в одного из грабителей, легкомысленно высунувшегося из-за куста, Тори сократила число врагов еще на одного человека.

— Молодец, девочка! — услышала она рядом с собой голос отца. — Я всегда знал, что, несмотря на твою вспыльчивость, когда надо, ты хладнокровна.

— Ты был прав, папа, — прошептала Тори, — он не на стороне Уэлфа. Но он не знает, что мы здесь…

— Оставайся на месте, — кратко скомандовал Кэмп. — Уложим, скольких сможем — ничего другого нам, увы, пока не остается.

Тори взглянула на отца — в этот момент он вовсе не выглядел смертельно уставшим, умирающим стариком. Это был прежний Кэмп, каким всю жизнь привыкла его видеть Тори — с горящим взглядом, готовый сражаться за то, что ему дорого, до последней капли крови. Лежа рядом с отцом в пороховом дыму, поддерживая человека, бесконечно дорогого им обоим, Тори уже не думала о тех обидах, которые она в последние несколько месяцев, столь богатые на события, перенесла от отца и которые нанесла ему… Все это стало прошлым, столь же не важным, как и прошлое Итана. Сейчас имело значение только то, что все трое сражались вместе — и на стороне добра.

Прошло минут пятнадцать, а может, все полчаса. Потеряв терпение, люди Уэлфа перешли в открытую атаку, и это сразу стоило им троих убитых и одного раненого (последнего подстрелила Тори). Она лихорадочно оглядывала поле битвы: сколько же осталось у противника людей? По ее подсчетам, выходило никак не меньше дюжины. Итан героически отбивал атаку, но долго ли он еще продержится?

Тори заметила, что тактика противника изменилась. Новых отчаянных атак они уже не предпринимали, ограничиваясь лишь резкими выстрелами — судя по всему, почему-то тянули время. Тори также отметила про себя, что один из оборонявшихся слишком горяч и бездумно тратит пули.

Вдруг раздалась новая серия выстрелов, и краешком глаза Тори заметила, что к берегу под прикрытием выстрелов приближаются четверо, в одном из которых она узнала Уэлфа.

— Папа, смотри! — насторожилась она.

— Вижу! — коротко откликнулся Кэмп.

— Господи! — Тори охватил ужас. — Итан их не видит, они подходят сзади!

Уэлф действительно вполне мог подойти к экипажу сзади, оставаясь незамеченным в тени берега, и в два счета уложить всех оборонявшихся.

— Прикрой меня! — приказал вдруг Кэмп дочери.

— Папа, нет!

Но Кэмп уже съезжал с холма, только камни летели из-под копыт его коня.

— Нет! — Тори казалось, что душа ее готова вырваться из груди с этим криком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза