Читаем Дважды неразведённый полностью

Заместитель окружного прокурора Мортон Эллис сжато и деловито изложил суть дела. Суду были представлены план особняка Хастингса, схемы расположения помещений на первом и втором этажах, фотографии комнат. Патологоанатом указал, что смерть наступила от двух пуль тридцать восьмого калибра, которые разрушили мозг и что тело было найдено в постели. В Хастингса стреляли, когда он спал, смерть наступила мгновенно. Это произошло между часом и восемью часами утра в понедельник четвертого числа. Тело не перемещалось, оно осталось в той же позиции, в которой находилось в момент выстрелов, и вскрытие это подтвердило.

- Я вызываю очередного свидетеля, лейтенанта Артура Трэгга, - сказал Эллис.

Трэгг прошел в свидетельскую ложу. Он был приведен к присяге, рассказал об обнаружении тела, предъявил фотография тела в постели, комнаты, в которой тело было обнаружено. Он показал, что причиной смерти явились две пули, одна из которых, пройдя сквозь голову, застряла в подушке, а другая - в черепе.

- Вы знакомы с Перри Мейсоном, защитником обвиняемой? - спросил Эллис.

- Да, знаком.

- Говорили ли вы иногда с ним по телефону?

- Да, говорил.

- То есть вы узнаете его голос?

- Да, узнаю.

- Разговаривали ли вы с Мейсоном по телефону во вторник пятого числа?

- Да, сэр, разговаривал.

- О чем?

- Позвонив мне, Мейсон рассказал, что накануне кто-то был в его офисе.

- Минутку, - вмешался Эллис, - значит это было в понедельник четвертого.

- Да, именно так.

- Что еще рассказал Мейсон?

- Он рассказал, что эта женщина оставил в его офисе женскую сумочку, в которой был обнаружен револьвер. Из револьвера, судя по пустым гильзам, было произведено два выстрела. Он также заявил, что позднее было установлено, что сумочка принадлежит Аделле Стерлинг-Хастингс, обвиняемой по делу. Мейсон предложил мне приехать и обследовать обнаруженное оружие.

- И что сделали вы?

- Я попросил своих сотрудников позвонить Гейрвину Хастингсу. Однако вскоре поступило сообщение о том, что один из служащих Хастингса был послан к нему домой, чтобы выяснить, почему он не отвечает на телефонные звонки. Этот служащий обнаружил в постели тело Хастингса.

- Какие действия предприняли вы?

- Я поехал к мистеру Мейсону.

- И кого вы там застали?

- В офисе Мейсона находилась обвиняемая.

- Вы обнаружили револьвер, о котором говорил мистер Мейсон?

- В тот раз нет.

- А позднее вы нашли его?

- Минутку, - вмешался Мейсон. - Я возражаю против этого вопроса, поскольку в нем от свидетеля требуется высказать свое заключение.

- Почему же? Свидетель, естественно, может ответить, обнаружил ли он впоследствии револьвер, - заявил Эллис.

- Нет, не может, - возразил Мейсон, - потому что он не знает, является ли обнаруженный им позднее револьвер тем, о котором я говорил ему по телефону.

- Ваша Честь, - взмолился Эллис, - это же словесная эквилибристика. Мы можем проследить за перемещениями револьвера из женской сумочки в ящик стола Мейсона, оттуда в офис Гейрвина Хастингса, где его спрятал служащий Хастингса Симли Бейсон, затем к Трэггу.

- Вот и прослеживайте, - твердо заявил Мейсон, - но не спрашивайте свидетеля, был ли обнаруженный им впоследствии револьвер тем самым, который находился в ящике моего стола. Вот о чем идет речь.

- Хорошо, - согласился Эллис. - Я изменю формулировку. Вы спрашивали у Мейсона о револьвере, когда пришли в его офис?

- Да, спрашивал.

- Вы просили предъявить револьвер?

- Просил.

- И что сделал мистер Мейсон, когда вы попросили его об этом?

- Он выдвинул ящик с правой стороны своего стола и был очень удивлен, обнаружив ящик пустым.

- Я хочу спросить вас, господин лейтенант, - продолжал Эллис, - есть у вас заверенные копии квитанций о продаже оружия Гейрвину С. Хастингсу.

- Да, у меня они есть.

- Пожалуйста, передайте их мне.

Трэгг передает Эллису два листа.

- О чем говорится в этих квитанциях, господин лейтенант?

- Это официальные документы, составленные в соответствии с положениями закона штата Калифорния. Они свидетельствуют о приобретении двух револьверов.

- О чем конкретно говорится в них? - спросил Эллис.

- О покупке двух револьверов "Смит и Вессон" тридцать восьмого калибра. Первый из них со стволом в два с половиной дюйма имеет номер - С четыреста восемьдесят восемь ноль девять. Второй приобретен несколькими месяцами позднее, идентичен первому. Его номер - С двести тридцать два семьсот двадцать один.

- Теперь расскажите нам о разговоре, который вы вели с Перри Мейсоном, адвокатом защиты, в связи с этим оружием? Что он рассказал и почему не смог предъявить револьвер, когда вы пришли в его кабинет?

- Мистер Мейсон сказал, что он обнаружил револьвер в сумочке обвиняемой, которая была оставлена в его офисе, что он положил револьвер в правый верхний ящик своего стола и что оружие исчезло.

- Когда состоялся этот разговор, господин лейтенант?

- Во вторник, пятого.

- Рассказывал ли мистер Мейсон о мерах, которые он предпринял для поиска оружия?

- Да. В разговоре, состоявшемся позднее.

- Что он сказал?

Перейти на страницу:

Похожие книги