Читаем Две башни в замке полностью

 Знаю...

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (начинает плакать и доходит до рыданий).

Они же растерзают тело моего сыночка!

Сперва они накинут ему петлю на шею

И придушат почти что  до смерти, потом

Разрежут ему живот и вынут внутренности,

Наматывая их на вальки и так потянут его к месту

Следующей казни для четвертования, потом

Привяжут его к лошадям за ноги, за руки,

И разорвут на части!!! Моего мальчика!

Несчастного моего Джорджа! О, Ричард! (Рыдая, падает к ногам Ричарда.)

Я умоляю тебя ради всего святого! Не допусти

Этого!!! Ты один можешь упросить Эдуарда

Его помиловать! Тебе он не откажет! (Плачет.)

Он стольким тебе обязан! Я прошу тебя!..

РИЧАРД.

Да, матушка, я сделаю всё, что смогу, (Пытается поднять её.)

Я обещаю вам!

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (целует его руки).

Я умоляю тебя, мальчик мой дорогой,

Любимый, уговори  и упроси Эдуарда,

Чтоб Джорджа он  помиловал!!!

РИЧАРД.

Прошу вас, встаньте, матушка! Я сделаю

Всё, что в моих силах! Я обещаю!

              Герцогиня встаёт и уже несколько успокоенная садится в кресло.

                      Входит слуга и подаёт Ричарду записку.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (испуганно).

Что это?!.. Что?!..  Что там такое?!..

РИЧАРД (прочитав записку).

Король назначил встречу.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.

Кому?!

РИЧАРД.

Мне, в Кросби Холле.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.

Когда?

РИЧАРД (растерянно).

Сейчас. Он уже там. И ждёт меня...

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.

Так что же ты стоишь?!.. Беги скорее!..

И сразу же ко мне! В любое время!

Расскажешь всё, как было...

РИЧАРД (целует ей руку).

Да, матушка!

                      Откланявшись, Ричард уходит. Герцогиня звонит в колокольчик, входит слуга.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.

Зови людей в часовню на молитву! (Вздыхает.)

О Боже, дай мне силы это пережить!..

                    Уходит вместе с Раусом и дамами.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ. Картина первая.

                     Гостиная в Кросби Холле – лондонской резиденции Ричарда Глостера. Комната с высокими потолками и огромными окнами-эркерами роскошно обставлена резной мебелью. На стенах – старинные гобелены и картины. Вдоль стен стоят бронзовые напольные канделябры. Посреди комнаты – стол, заставленный серебряной  посудой и яствами. За столом сидит король Эдуард и с аппетитом ужинает. Ему прислуживают слуги Ричарда в сине-бордовых ливреях. Несколько музыкантов в таких же ливреях сидят в углу комнаты и играют на лютнях и флейтах. Входит Ричард, опускается перед королём на одно колено и целует его руку, в другой руке Эдуард держит кусок жаренного цыплёнка.

РИЧАРД. Я счастлив видеть вас в добром здравии, государь, и благодарю за честь, которую вы оказали мне, своим посещением.

КОРОЛЬ ЭДУАРД (толкает его в  плечо, опуская на стул). Садись, Ричард! Будем ужинать. Твои слуги уже подкормили меня. (К слуге.) Чего стоишь, неси прибор господину!.. (Ричарду.) Садись со мною рядом, Ричард.

            Слуга приносит Ричарду обеденный прибор и наливает вино.

РИЧАРД (усаживаясь рядом с королём).  Я рад приветствовать вас в своём доме, милорд.

                         Омыв руки, Ричард отпускает слуг и музыкантов.

КОРОЛЬ ЭДУАРД (оглядываясь). А неплохой домишко, скажу я тебе! Странно, что королева до сих пор его у тебя не забрала. Такой элегантный дворец! Мне нравится!

РИЧАРД. Благодарю, милорд, но этот дом мне не принадлежит. Я его арендую.

КОРОЛЬ ЭДУАРД (обгладывая ножку цыплёнка). У кого?

РИЧАРД. У некоего Джона Кросби. Он дворянин, но разбогател на торговле пряностями и построил себе этот дворец.

КОРОЛЬ ЭДУАРД (лукаво улыбаясь). А жить в нём постеснялся?

РИЧАРД (уклончиво).  Поостерёгся, скажем так. Дом был построен как раз в год вашей женитьбы, я тогда только перебрался в Лондон и арендовал его на долгий срок.

КОРОЛЬ ЭДУАРД. Но ведь это страшно невыгодно!

РИЧАРД. Меня устраивает.

Король Эдуард (широко улыбаясь).  Зато королева его не отберёт, а? (Хлопает Ричарда по спине, тот смущённо улыбается.) Ты давно в Лондоне?

РИЧАРД. Со вчерашнего вечера.

КОРОЛЬ ЭДУАРД. Остановился у матери?

РИЧАРД. Да.

КОРОЛЬ ЭДУАРД. Мне сообщили сегодня утром, и я отменил все дела и отправился на охоту. (Заметив удивлённый взгляд Ричарда, поясняет.) Чтобы был предлог вырваться из дворца  и повидаться с тобой. Здесь мы сможем спокойно поговорить. Про арест Джорджа ты уже знаешь?

РИЧАРД. Да, и собирался просить вас об аудиенции.

КОРОЛЬ ЭДУАРД. А я вот сам к тебе пришёл! (Разводит руками.) Не ожидал? (Хохочет.) Как там  на границах с Шотландией, спокойно? (Жуёт чёрные маслины одну за другой.)

РИЧАРД.  Не очень. Дня не проходит без стычки.

КОРОЛЬ ЭДУАРД. Но ведь ты  справляешься?

РИЧАРД (скромно). Стараюсь!

КОРОЛЬ ЭДУАРД (снова хлопает его по спине). Да ладно, не прибедняйся! Кто, если не ты, с этим справится? Завтра подашь мне отчёт через секретаря. А сейчас поговорим откровенно, как братья. Зачем ты приехал? Просить за Джорджа?

РИЧАРД. Да, государь.

КОРОЛЬ ЭДУАРД. Оставим титулы. Я тебе брат и как брату скажу: Джордж сам виноват, что попался! Не надо было дразнить королеву! Я здесь не при чём, это их дрязги!

РИЧАРД. Но ведь последнее слово остаётся за вами, вам придётся принять окончательное решение и либо простить Джорджа, либо вынести приговор.

КОРОЛЬ ЭДУАРД. Ты знаешь, каково это, выбирать между братом и любимой женщиной?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард III

Похожие книги