Читаем Две башни в замке полностью

Да, кстати, надо с ним успеть проститься!

Идём, мой ангел!.. Скоро позовут к обеду!..

АННА.

А мы успеем?.. (Шепчет ему на ухо. )

У нас будет время?..

РИЧАРД (подхватывает её на руки, кружит и целует) .

Да, драгоценная моя! Моя желанная!

Всегда, всегда моя! Только моя!..

                                          Увлекает её за собой.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. Картина вторая.

      Бейнардский замок в Лондоне. Личные покои герцогини Йоркской. Комната обставлена красивой резной мебелью: стол, стулья, кресла, скамеечка для ног. В стрельчатых окнах тусклый свет зимних лондонских сумерек. На столе письменный прибор, шкатулка для денег, печатей и писем, свечи в подсвечниках. На стенах ковры, вдоль стен напольные канделябры со свечами. В углу, ближе к рампе, камин. Отблески от него освещают комнату. В комнате беседуют Ричард Глостер и  его мать, герцогиня Йоркская. Несколько придворных дам  сидят в правом углу, в глубине комнаты, за рукоделием. В левом углу, в глубине комнаты, возле окна, сидит за наклонным столом семейный архивариус и хронист, Джон Раус, он что-то пишет в книгу.

РИЧАРД.

Всё это странно, матушка, – то, что вы говорите...

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.

Нет  ничего странного! Известно же,

Что королева никогда обид не забывает

И никого не милует, и не прощает.

А Джорджу, брату твоему, герцогу Кларенсу,

Она  всегда была врагом, поскольку

Он стал первым претендентом на престол,

После того, как объявила я её супруга,

Короля Эдуарда, своим внебрачным сыном,

Не связанным родством с моим законным

Мужем, Ричардом, Герцогом Йорком.

С тех пор мне запретили появляться при дворе.

Так что теперь я на тебя надеюсь, Ричард!

Ты должен короля за брата попросить!

Пусть Джорджа пощадит!

Прошу тебя, мой мальчик, сделай это!

Эдуард тебя послушает! Ведь он тебе обязан

И возвращением трона, и короны!

РИЧАРД.

Конечно, матушка, я сделаю всё, что в моих силах...

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.

Ты понимаешь, королева стала следить

За Джорджем с тех самых пор,

Как  ты судился с ним из-за приданого

Твоей супруги, Анны. И, кстати,

Как удалось тебе тогда склонить его к уступкам?

Насколько мне известно, вы пошли на мировую...

РИЧАРД.

В обмен на долю Анны я предложил ему

Должность Великого Констебля Англии.

Джордж согласился. Он посчитал этот обмен

И выгодным, и равноценным. Тогда  казалось,

Что он снял с себя все подозрения королевы.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.

Да, это был для него выгодный обмен.

Джордж, получив такую должность,

На взятках очень быстро мог нажиться!

Любой тогда готов был откупиться,

Лишь бы не попадать в тюрьму!

И всё ж в одном ты просчитался, мальчик мой:

Джордж Кларенс и тогда остался бы

Под подозрением у королевы. А уж она,

Если начнёт кого-нибудь подозревать,

Не успокоится, покуда человека

Не поведут на казнь. А до тех пор

Будет следить за ним и подкреплять

Свои предположения, его на новые ошибки

Подбивая и увеличивая тем его вину.

Вот так и с твоим братом Джорджем вышло,

Когда, дождавшись очередной беременности

Изабеллы, – твоей свояченицы и супруги Джорджа,

К сроку рождения её ребёнка к ней королева

Подослала повитуху, эту... как её... опять забыла...

Да,  Энкеретту  Туинихоу, с рекомендацией

От  короля! Но вот с расчетами она ошиблась,

И повитуха к Изабелле поступила на службу

Через десять дней после того, как та благополучно

Разрешилась мальчиком – его назвали Ричардом,

В твою честь, дорогой мой, в честь твоего отца и деда...

РИЧАРД.

Об этом мне известно, матушка. Мы тогда

С Анной им послали поздравление и подарки...

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.

Так эта повитуха, Энкеретта Туинихоу,

Пришла в дом Джорджа, после того уже,

Как Изабелла не только разродилась,

Но и успела полностью восстановить

Своё здоровье. Так что необходимости

В новой служанке и не было.

РИЧАРД.

И, тем не менее, Джордж взял её  в прислуги...

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.

Лишь уступая назначениям короля, которыми

Не принято пренебрегать. Он взял на службу

Энкеретту Туинихоу, и её подручного, некоего

Джона Терсби, – он для неё готовил снадобья.

РИЧАРД.

И из-за этих снадобий его супруга умерла?

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.

Да, перед рождеством, через два с половиной

Месяца после рождения сына. А после этого

Через неделю умер мальчик, хотя кормилица

Его была здорова. Джордж  выгнал Энкеретту

И её алхимика после кончины сына и жены.

С тех пор они на службу ни к кому не поступали

И стали жить в поместье Туинихоу.

РИЧАРД.

А что же Джордж?

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.

С ума сходил от горя, так мучился,

Что на него нельзя было смотреть без слёз!

Жену и сына он пожелал захоронить

В Аббатстве Тьюксбери, в фамильном

Склепе Бишампов, но, к сожалению,

Нашёл его разрушенным и непригодным

Для захоронений.

РИЧАРД.

Я помню, брат писал об этом,

Он собирался перестроить склеп

И сделать для жены и сына

Красивые, богатые надгробья.

Всё это стоило огромных денег,

И он просил прислать ему

Три с половиной тысячи крон.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.

И ту же сумму он выпросил у Эдуарда

И получил её.

РИЧАРД.

Я тоже ему выслал деньги.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.

Собрав таким манером семь тысяч крон, –

А это, согласись, большие деньги!

На них не то, что склеп, – построить

Замок можно! Джордж передумал

Тратить их на обновление склепа,

И пожелал найти другое применение.

А прах жены и сына так и остался

Там лежать, не погребённым.

РИЧАРД.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард III

Похожие книги