Читаем Две дамы и галечный пляж полностью

Леди Камилла пошевелилась и хотела что-то сказать, когда за её спиной раздался голос суб-лейтенанта.

– Очевидно, нужно передать Манолакисам послание. Я попробую их увести из зала, от праздника.

– Вы всё слышали? – спросила Полина.

– Мы всё слышали, – подтвердила Соня. – Идите в гостиную, Костас, по коридору вторая дверь от зала.

Великая Матерь, а она-то откуда здесь взялась?

Но это было уже неважно. Колесо повернулось, куклы задвигались, и вновь качнулся маятник.

Глава 35, (последняя, в которой цитируются выбранные места из переписки разных людей с разными людьми)

Ахарави, о. Керкира, Эллада

От лейтенанта Костаса Стоматули – леди Камилле Конвей, вдовствующей графине Торнфилд (Люнденвик, Бритвальд) и госпоже Полине Разумовой (Кембридж, Пемброк-колледж, Бритвальд)

Дорогие дамы, привет вам из почти осенней Эллады! Как и следовало ожидать, начались шторма. Правда, пока тепло, и солнце греет совсем неплохо, днём доходит до почти летних температур. Это весьма кстати: начался сбор винограда на вино, а через две-три недели – и сбор оливок. Впрочем, вашему покорному слуге совершенно нечего делать, все заняты делом и никаких преступлений не совершают. Так что я привожу в порядок материалы нашего с вами расследования и особо не надрываюсь – несмотря на полученное повышение (вы ведь обратили внимание на слово «лейтенант» без мерзкой приставки «суб»?)

Новости тем не менее есть.

Окончательный вердикт: убийство совершено Александросом. Перевёз тело его отец, пытаясь скрыть следы преступления и спасти сына. Господина Манолакиса не стали осуждать на заключение, но штраф назначили значительный, за попытку ввести следствие в заблуждение.

Супруги Манолакис расстались и дело, кажется, даже идёт к разводу. Аристидес продал свою долю в пароходной и грузовой компаниях и уехал куда-то очень уж далеко, чуть ли не в Новый свет. Госпожа Маргарита с детьми пока в Афинах, но, кажется, собирается перебраться в Дойчланд – господин Штальмарк очень заинтересовался способностями Риста и предложил ему личное ученичество.

Александроса похоронили в родовом склепе семьи на кладбище близ Афин.

Игуменья Эуфания постриглась в монастырь, и теперь в храме Великой Матери всем командует Параскевия; весной она собирается начать ремонт.

Отец Стефанос вполне вписался в жизнь нашего Ахарави, сейчас он вместе со всеми собирает виноград.

Важное: выяснились подробности трагического случая с господином Микеле Кастелло, помните ещё такого? Как и предполагалось, тот коллекционер-любитель экзотических пресмыкающихся, ни при чём. Его коллекция представляет собой муляжи, чучела и прочее неживое. Откуда же взялась вполне живая экзотическая тварь? Это выяснилось очень скоро после вашего отъезда, в первых числах сентября. Один из пастухов заметил в горах, совсем недалеко от Ахарави, полуразвалившуюся хижину. Заглянул туда… и вызвал меня. В хижине лежали человеческие останки среди стеклянных террариумов с дохлыми змеями. Как оказалось, два молодых идиота решили заработать денег, и самым простым и денежным способом сочли добычу и продажу змеиного яда. С местными гадюками у них получилось, кое-что они заработали и купили несколько более редких и. так сказать, удойных тварей. Один из них, видимо, зазевался и был укушен; змея не стала дожидаться появления второго концессионера и уползла, как оказалось, на встречу с господином Кастелло. Второй же молодой человек обнаружил труп приятеля, перепугался до… до неприличия, удрал к маме и затаился. Разумеется, его нашли довольно быстро, суд назначен на двадцатое октября. Как минимум, его обвинят в неоказании помощи.

Ну, довольно я уже занимал ваше время и внимание.

Мой отец передаёт вам привет и выражает надежду, что вы сочтёте возможным провести на вилле «Магнолия» и следующее лето.

Приветы передают также Хрисула, оба владельца таверн, Манолис из кондитерской лавки, Василис из фруктовой и госпожа Зои, которая со слезами на глазах вспоминает, как вы хвалили её масло и сыр.

Я же просто буду скучать.

Ваш лейтенант следственного отдела городской стражи, Костас Стоматули

12 сентября

Медиоланум, королевство Лаций

От госпожи Сони Мингард – леди Камилле Конвей, вдовствующей графине Торнфилд (Люнденвик, Бритвальд)

Дорогая леди Камилла! Да-да-да, я буду в Люнденвике в королевской опере весь октябрь! Мне остались два выступления в «Ла Скала», и дальше я полечу к вам на… хотела бы сказать «самом лучшем», но нет, на выбранном Клаусом дирижабле «Королева Маб». Впрочем, до сего момента Клаус ни разу не промахнулся, так что, я уверена, и в этот раз прибуду как должно и не слишком устану.

Я очень благодарна вам за приглашение остановиться в вашем доме. Это намного удобнее, чем жить в гостинице, где иной раз бесцеремонные проживающие, узнав меня, норовят потрогать. Представляете – потрогать! Брррр!

Да, Банни со мной, надеюсь, ваш пёсик не успел её забыть и будет рад встрече.

Перейти на страницу:

Похожие книги