Читаем Две дюжины алых роз полностью

Томмазо. Нет, синьора… Уверяю Вас, что он ничего ему не сделает!

Марина. Пять дней, как он мне не пишет… Я не знаю, жив ли он… где он… не вижу его…

Томмазо(ошеломлённо). Не видите?.. А почему?.. Разве Вы виделись раньше?

Марина. Раньше?.. Ну… в общем… конечно, виделись…

Томмазо. Ах, вот как?

Марина. В каком смысле?

Томмазо. Ни в каком…, это я так, к слову… А часто вы виделись?

Марина(уклончиво). Боже мой!.. Да чуть не каждый день!..

Томмазо. Неужели — каждый день!?.. Тогда скажите мне, синьора… как он…

Марина. Как он… что? (с подозрением). Но к чему все эти вопросы?

Томмазо. Извините… Только ради любопытства… Как он…?.. Ну, как он…?

Марина. Ради любопытства?.. А к чему тогда эта ирония?.. К чему?.. Вы, что, с ним знакомы?

Томмазо(без промедления). Я?.. Да что Вы?!.. В глаза его не видел!..

Марина. Неправда!.. Не надо мне врать!.. Вы его знаете!

Томмазо. Да Бог с Вами!.. Я не имею о нём ни малейшего представления! Клянусь Вам, синьора, что понятия не имею, кто он такой!

Марина. Послушайте, Савелли, ведь Вы — порядочный человек, не правда ли?

Томмазо. Ну… да. Полагаю… вернее, уверен даже, чёрт возьми, что порядочный!..

Марина. Тогда дайте мне честное слово, слово порядочного человека, что не знакомы с ним!

Томмазо(пытаясь увильнуть). Но при чём здесь моё честное слово?..

Марина(настаивая). Нет, дайте мне честное слово!

Томмазо. Но, послушайте, синьора… так не честно — Вы не оставляете мне выбора!

Марина. Повторяю: дайте мне слово благородного человека!..

Томмазо. Хорошо… хорошо. Вы правы… Я с ним знаком!.. Но не задавайте мне больше вопросов… Поскольку, чтобы не лишиться своей порядочности, я не скажу Вам больше ничего!..

Марина. Ладно… ладно!.. Не спрашиваю больше ни о чём!.. Впрочем, как я могу им не интересоваться, если Вы с ним знакомы?!.. Вам он показался приличным человеком?..

Томмазо. Да, да… конечно… даже более, чем приличным…

Марина(пытаясь разговорить его). Ну… ну… говорите… Вы же не будете отрицать, что он человек симпатичный?.. Ведь правда?

Томмазо(уклончиво). Да, да… вполне милый!

Марина. Иными словами, вполне милый молодой человек?.. (Томмазо не отвечает). Значит, симпатичный юноша, не так ли?!..

Томмазо. О, Господи!.. Смотря на чей вкус!..

Марина. Да… да… Но Вам… скажите… он нравится?..

Томмазо. Мне?.. Ну, да… А Вам?..

Марина. Мне?.. Я… в общем… Понимаете, я…

Томмазо. Ну да, Вам…

Марина(резко поднимаясь с места, теряя терпение и в беспокойстве). Уфф… если бы Вы знали, до чего меня раздражает…

Томмазо. Кто?

Марина. Да Вы!.. Не понимаю, почему Вы пытаетесь из всего сделать тайну!.. «Не спрашивайте меня ни о чём… Я обещал не говорить!»…

Томмазо. Да, синьора. Я обещал молчать…

Марина(обернувшись, явно заинтригованная). Кому Вы обещали?.. Альберто?

Томмазо(поспешно) Нет-нет… Альберто тут ни при чём…

Марина. Значит, это Вы ЕМУ пообещали?

Томмазо(торжественно). Да… одним словом… правильно… Я пообещал ему!..

Марина(нетерпеливо). Но почему?

Томмазо. Видите ли… этого я Вам сказать не могу…

Марина(начиная раздражаться). Ну, хорошо… хорошо! Не имеет значения!.. Если хотите, можете держать при себе!.. Не хочу знать ваших секретов!.. Простите, что отняла у Вас время…

Томмазо(собираясь уходить). Хотите, чтобы я ушёл?..

Марина(изменив тон, вновь очень вежливо). Что Вы?!.. Почему Вы хотите уйти?.. К чему такая спешка?.. Подождите!.. Ещё минутку!.. (с чувством). Идите сюда… Садитесь… Послушайте, Савелли, Вы умеете хранить тайны?

Томмазо. Конечно, синьора!

Марина. Тогда обещайте мне, что никому не расскажите?.. Никому, слышите?!.. Даже Альберто!.. Обещаете?..

Томмазо. Конечно, синьора… обещаю Вам.

Марина(поколебавшись). Итак, Савелли… я никогда не видела этого человека!..

Томмазо(с наигранным удивлением). Не видели?!..

Марина. Вы не поверите… но это правда… Я ничего о нём не знаю… Ни кто он… ни как его зовут… ни как он выглядит! Я никогда его не видела… не говорила с ним… Я знаю только, как его зовут: Незнакомец! Однажды я начала получать розы… и там были письма. Не берусь объяснить Вам, что тогда со мной случилось… Да я и сама себе не могу этого объяснить!.. Конечно, если подумать, то всё это выглядит глупо, смешно… и нелепо… Я понимаю… Мне стыдно, я готова раскаяться… но случилось так, что я влюбилась.

Томмазо. Вы влюбились?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения