Драмы рассказывают о таинственных и малоразгаданных событиях XVIII и XIX столетий, когда Россия стремительно ворвалась в европейскую историю и культуру, и ворвалась как достойный партнер и соперник тысячелетних монархий Европы и Средиземноморья.Сказать, что пьесы написаны на том русском языке, на котором писали классики XIX и начала XX столетий – это ещё ничего не сказать, это так же естественно, как дыхание. Стоит отметить, что автор не наряжает своих героев в мнимые одежды XVIII века и не заставляет их разговаривать на мнимом языке – они говорят как наши современники, но остаются при этом людьми XVIII столетия, их эпоха строго представлена в границах их времени. Драмы вызывают ощущение магического поля, пронизывающего происходящее, и кажется, что в происходящем заключено гораздо больше того, что на поверхности – кого из современных писателей и драматургов можно упомянуть в связи с этим? Это таинственное ощущение, проявляющееся в трагедиях Шекспира и в романах Стендаля…
Историческая литература / Документальное18+Цецен Балакаев
Две Елисаветы, или Соната ля минор. Судьба твоя решится при Бородине. Две исторические пьесы
Две Елисаветы, или Соната ля минор
«Deux Elisabeths, ou Le sonate en la mineur»
Памяти моей супруги Ирины
Екатерина
, российская самодержица, 45 лет от роду на начало 1775 годаАвгуста
, дочь императрицы Елисаветы, 21 годСамозванка
, безродная авантюрьера, 22 летЕвдокия
, фрейлина Екатерины, 19 летПанин
, граф, канцлер, 56 летОрлов
, граф, адмирал, 34 летШувалов
, обер-камергер, меценат, 47 летРибас
, испанец, русский лейтенант, 25 летВойнович
, серб, русский капитан-лейтенант, 24 летРадзивилл
, польский князь, воевода виленский, 40 летДемарен
, маркиз, гофмаршал Самозванки, 50 летИезуит,
поляк, секретарь Самозванки, 35 летПаисиелло
, неаполитанский композитор музыки, 33 летЧимарозо
, неаполитанский композитор музыки, 25 летИван
, внебрачный сын Шувалова, тенор петербургских театров, 30 летИгуменья
, настоятельница Иоанновского монастыря, неизвестного возрастаИоанна
, итальянка, старая прислуга Августы, неизвестного возрастаСалтычиха
, узница Иоанновского монастыря, 45 летСторож
, глухонемой инвалид при Иоанновском монастыреВахтенный
, матрос охраны АвгустыСиньора и Синьор
, неаполитанская знатьРозина и Фигаро
, неаполитанские артистыКрестьянка и её дети
, крепостные ОрловаОфицеры и нижние чины средиземноморской эскадры, авантюристы свиты Самозванки, жители Неаполя, русская придворная знать и гвардия, неаполитанские и петербургские артисты, московские монахи, монахини, богомольцы и нищие, домочадцы, крепостные и домашний оркестр Орлова, цыгане.
Синьора: Русская эскадра вошла в Кратер, словно бы на параде. Корабли раскрашены флагами, а экипажи, словно ангелы, в белоснежной форме. Ах, как это красиво. Мы, неаполитанцы, столь чувствительны к красоте, что город взбудоражен необыкновенными предчувствиями. Как вы думаете, синьор, будут ли русские угощать нас, как год назад?
Синьор: Я не знаю этого, синьора. При дворе ходят слухи, что русские прибыли неспроста, и английский посол Гамильтон вручил нашему королю ноту протеста.
Синьора: Святая мадонна, к чему бы это? Ведь русские всегда такие вежливые, учтивые и щедрые. Вы помните, как после победы над турками адмирал Орлов повелел, чтобы из фонтанов на набережной било вино? Признайтесь, синьор, сколько вы тогда изволили выпить?
Синьор: О да, синьора, это был грандиозная феста! Мы столь весело отметили великую победу русских, что половина города попадало в воду. Вы знаете, синьора, какой я прекрасный пловец, но в тот день чуть не утонул.
Синьора: Я всегда твержу вам, что вино, табак и женщины до добра не доведут.
Синьор: Но вы уж вспомните о собственных безумствах, синьора.
Синьора: Вы о русском адмирале? Это красавчик. Никогда не видала такого героя, как адмирал Орлов. Какой у него шрам на лице! Этот шрам украшает воина-победителя и влечёт к нему всех дам. И его манеры… Перед ним невозможно устоять. Он словно античный император! Вы помните салют и фейерверк русской эскадры? Корабли палили по мановению его рук, а дирижировал он огненной потехой великолепно. Да-да, то было великолепно!
Синьор: Признаться, меня очень впечатлил морской бой, который русские устроили для нашей потехи. Ведь каким же надо быть могущественным вельможей, чтобы вот просто так, ради забавы, сжечь и потопить часть своей эскадры.
Синьора: От пушечного жара, синьор, вспыхнули кружева моего платья. Слава богу, слуги опрокинули на меня ведро вина из фонтана.