- Да, мы. А пройти, я думаю, стоит где-то через пару недель. Сначала будет лучше объявить о помолвке, а затем уже заключать брак. Мы все подготовим к дате, которую вы выберете, - Поттер согласно кивнул.
- Еще насчет очищения - оно требуется или уже нет?
- Нет. С таким раскладом мы сможем обойтись и без него.
- Хорошо. Думаю, на этом мы и распрощаемся. Если у меня возникнут вопросы, я вышлю сову или приду сам, - Поттер поднялся.
- До скорого, Гарольд, - гоблин слегка склонил голову.
- До скорого, мой друг, - с этими словами парень покинул кабинет своего поверенного и направился на поиски невесты.
Нарциссу он нашел быстро - она сидела в холле на небольшом диванчике в обществе двух дам. Одна внешностью напоминала Паркинсон, а другая - Дафну Гринграсс. Исходя из этих предположений, парень заключил, что две женщины - матери его бывших сокурсниц.
- Добрый день, леди, - Поттер легким кивком головы поприветствовал брюнеток.
- Добрый, Лорд Поттер-Блэк, - дамы по очереди протянули парню ручки с идеальным маникюром, на которых лорд запечатлел по поцелую.
- Нарцисса, ты не представишь мне этих прекрасных дам? - с улыбкой спросил брюнет.
- Да, конечно. Скарлетт Гринграсс, - блондинка слегка кивнула на даму с темными волосами и такими же как у своей старшей дочери темно-синими глазами. - И Аделина Паркинсон, - мать Пенси была куда изящней дочери, и волосы ее были не светлыми, а темными.
- Очень приятно познакомиться, - протянул Поттер. – Нарцисса, я уладил все дела, поэтому мы можем отправляться дальше, - блондинка кивнула. - Своих подруг ты можешь пригласить ко мне в имение, тем более, есть такой замечательный повод.
- Какой повод, Лорд Поттер-Блэк? - с интересом спросила Аделина.
- А разве моя дорогая еще не сообщила вам замечательную новость? - Поттер демонстративно обнял Нарциссу за талию и притянул к себе поближе.
- Мы с Нарциссой решили пожениться, - улыбаясь во все тридцать два, поведал Лорд. На лицах темноволосых дам отразилось замешательство и неукротимый интерес. - Но об этом потом. Сейчас не время для такого разговора, - с этими словами парень слегка кивнул двум растерянным женщинам, и в обнимку с Нарциссой покинул банк.
========== Глава 11 ==========
- Сейчас я аппарирую тебя на Гриммо, а сам отправлюсь в Министерство, где попытаюсь добиться освобождения Драко. Когда я вернусь, мы серьезно поговорим и решим, как дальше будут развиваться наши отношения, - сказал Поттер, продолжая обнимать женщину.
- А может, я тоже пойду в Министерство Магии? - с надеждой в глазах спросила Нарцисса.
- Нет. На данный момент ты - преступница, поэтому твое появление там может вызвать лишние проблемы, - решительно сказал Лорд. - Я освобожу твоего сына, как и обещал. Но ты тоже не забывай о своем обещании, - Поттер с довольной улыбкой посмотрел на красивую женщину в своих руках.
- Я помню. И все сделаю, как договорились, - с безразличием в голосе ответила Нарцисса. Но по ее взгляду и по поджатым губам было видно, что она не в восторге от предстоящего брачного союза.
- Вот и хорошо, - с этими словами парень аппарировал. Появились они посреди гостиной, где вчера состоялся разговор Гарольда с аврорами. Отстранившись от Нарциссы, Поттер на прощание слегка улыбнулся своей будущей супруге и аппарировал к телефонной будке, которая служила входом в Министерство. Зайдя внутрь, он поднял телефонную трубку и назвал цель своего визита. Примерно через минуту в его руку выпала табличка «Гарри Поттер прибыл, чтобы посетить министра магии». В тот же момент его окутало необычное ощущение: внизу живота собрался странный узел, который, впрочем, сразу же пропал. И вот Гарри стоит в холле Министерства Магии.
Сделав пару шагов к столику, за которым сидел пожилой мужчина, отвечающий за регистрацию волшебных палочек, Гарольд остановился, дабы поправить мантию, прицепил карточку с целью визита и продолжил путь.
- Добрый день, - поприветствовал Поттера мужчина у весов.
- Добрый, - отчеканил Гарольд, протягивая волшебную палочку. Мужчина аккуратно взял вещицу и положил ее на своеобразные весы, на которых тотчас появились какие-то надписи. Маг неторопливо начал заносить данные в бланк, при этом проговаривая их вслух.
- Бузина и волос из хвоста фестрала, длина - тринадцать дюймов, срок использования неизвестен, - пожилой маг вопросительно посмотрел на Поттера.
- Палочка сменила множество владельцев, поэтому не показывает, сколько в использовании, - мужчина с интересом посмотрел на предмет в своих руках, но затем чему-то кивнул и решительно протянул Старшую палочку ее владельцу.
- Спасибо, - напоследок бросил Лорд и, развернувшись, направился к лифту. Гарри планировал сначала посетить министра и узнать у него новости по делу Нарциссы и Драко, а затем уже идти в Аврорат и устраивать взбучку главному аврору.
Приемная встретила его тишиной. За небольшим столиком сидела молоденькая ведьмочка в лиловой мантии. Увидев Поттера, она тотчас вскочила и засеменила в его сторону.