Читаем Две грани одной души (СИ) полностью

- Правда? - притворно сладостным голосом протянул Поттер, останавливаясь около входной двери бара, где у них должна была состояться долгожданная встреча. На самом деле Поттер с любопытством ожидал ее, ему было интересно, что же от него хочет бабушка, и вообще парень хотел познакомиться с родственниками. В своем прошлом он был лишен такой возможности, а здесь Джеймс и Лили разочаровали его своей глупостью и недальновидностью, а также слепой верой Дамблдору. Гарри просто не понимал, как можно не знать своего сына? Ведь его поведение, несомненно, отличалось от былого, а Поттеры все принципиально списывали на влюбленность. Ладно Кристиан, который не был близок с братом, и Джеймс, постоянно проводящий все свое время на работе или в Ордене. Но вот Лили - она ведь мать и должна чувствовать разницу острее всех. Все это только наталкивало Гарри на мысли, что в семье не все так идеально, как кажется на первый взгляд. Хотя имелась вероятность, что Чарльз и Дорея окажутся совершенно другими, ведь не зря они с Джеймсом и Лили не ладят.

- Я не со зла, а просто так сказала. Вы ведь немало выпили, - оправдывалась Гринграсс, чем вырвала юношу из задумчивого состояния.

- Даф, мне, чтобы напиться, нужно гораздо больше, хотя нужно признать, у Розмерты отменный огневиски. Не переживай, - Гарри наклонился и чмокнул девушку в губы, но не успел он отстраниться, как за его спиной кто-то прокашлялся.

- Внук, я жду тебя уже довольно долгое время, а ты здесь прохлаждаешься. Это некультурно по отношению к леди.

- Прости, - ничуть не сожалея, произнес юноша, с легким трудом узнавая в говорившей свою бабушку по отцу, портрет которой в своем мире видел неоднократно. - Давайте не будем терять времени зря и приступим к тому, для чего здесь собрались, - дипломатически произнес Поттер, обращаясь к женщинам. - Бабушка, я рад тебя видеть, - галантно запечатлев поцелуй на руке леди, парень приоткрыл дверь, приглашая женщин войти внутрь. Встреча по каким-то неизвестным причинам была назначена в «Кабаньей голове». Правда, в этом мире эта забегаловка считалась куда престижнее и была отделана красивее. Пройдя за один из свободных столиков около окна, юноша, как и полагается, отодвинул стулья для дам, и лишь после того, как те с удобством разместились, сел сам.

- Гарольд, - начала свою речь Дорея, предпочитая обращаться к внуку по имени его прадеда, которое шло ему куда больше, - я рада, что ты согласился со мной встретиться. Для нас с Чарльзом это очень важно.

- Не стоит, Дорея, - мило улыбнулся юноша. Обращаться к бабушке он решил по имени, поскольку язык не поворачивался называть бабушкой эту эффектную женщину, сохранившую всю свою красоту и непревзойденность. Дорея в какой-то мере напоминала Гарри Нарциссу Малфой - видимо, блэковская кровь накладывала свой отпечаток. - Я сам хотел встретиться и пообщаться, ведь мы, вопреки разногласиям, остаемся семьей. Кстати, позволь представить тебе мою девушку, - кивок в сторону слизеринки, - Дафна Гринграсс, наследница Лорда Гринграсса.

- Очень приятно, юная леди, надеюсь, вы станете достойной спутницей моему внуку, - после секундного замешательства произнесла Дорея, удивленно смотря на Гарри.

- Пожалуйста, обращайтесь ко мне по имени, Леди Поттер, - просияла Дафна, - я постараюсь соответствовать вашим критериям.

- Гарольд, не сочти это за бестактность, но что случилось с мисс Грейнджер, о которой Джеймс мне рассказывал во время последней нашей встречи? Он утверждал, что у вас крепкие отношения и в скором времени состоится помолвка.

- Наши пути разошлись, - уклончиво ответил гриффиндорец, - я пересмотрел свои взгляды на жизнь и решил, что Гермиона - не та девушка, которая мне нужна.

- Это радует - я боялась, что ты пойдешь по стопам своего отца и окончательно обесславишь род, но, видимо, судьба смиловалась над нами. Я рада, что ты понял это сейчас, а не тогда, когда было бы уже поздно что-то менять. Но сегодня я позвала тебя не для этого. Дело в том, что мы с Чарльзом устраиваем прием в честь дня его рождения и хотели бы пригласить тебя. Там будет множество нужных людей, которые смогут поспособствовать твоему поступлению в Аврорат - насколько я помню, именно там ты намерен учиться.

- Конечно, я буду на приеме, а что касается Аврората, то я не уверен, - ответил юноша, - вначале я действительно планировал стать аврором, как отец, но, взвесив все за и против, решил, что эта профессия не для меня.

- Не могу сказать, что расстроена, я, напротив, рада твоему решению. Ты достоин большего, нежели таскаться по сомнительным закоулками и вылавливать мелких воришек. А куда бы ты хотел податься? Может, мы сможем тебе посоветовать подходящие учебные заведения?

Перейти на страницу:

Похожие книги