Читаем Две грани одной души (СИ) полностью

- Таких слов я ожидал от матери, а не от тебя, отец. Кому, как не тебе, знать, что браки в чистокровных семьях заключаются, исходя из выгоды, а не из чувств. Поттерам будет полезен альянс с Гринграссами, поэтому мы решили, что наш брак пойдет на пользу обеим семьям.

- А как же твое счастье? - не унимался Джеймс, хотя в его взгляде Гарри смог прочесть понимание и даже в какой-то мере одобрение.

- Я не могу позволить себе брак с магглорожденной или полукровкой, это перечеркнет мое будущее и подставит под удар весь род. Мне важна честь рода, я не хочу, чтобы в моих будущих детей тыкали пальцем и говорили про них всякие непристойности.

- Ты хотя бы сам слышишь, что говоришь?! - взвизгнула Лили. - Какой долг? Какая честь?

- Не тебе мне указывать или судить - ты хоть и мать, но не имеешь на это права. Может, ты и не знаешь, но Чарльз принял тебя в род Поттеров, и ты стала его частью, значит, как и остальные члены семьи, должна покориться воле его главы, - решительно заявил Гарри, осаживая мать. - Мне надоели эти ссоры и недопонимания, что возникают между нами. Сегодня я пришел к вам с разговором, который решит наши дальнейшие взаимоотношения, будут ли они, или нам придется распрощаться. Я ваш сын, а не вещь, которой вы можете как угодно распоряжаться.

- Как ты можешь так говорить с родителями? - вмешалась в разговор Гермиона.

- Не твое дело, Грейнджер - это наши семейные дела, поэтому не лезь, - отмахнулся Поттер. - Я кое-что решил, и поэтому сейчас хочу услышать, согласны ли вы принять меня таким, какой я есть, не пытаясь изменить или наставить на путь истинный, - юноша специально использовал в своей речи некоторые слова, которые неоднократно употреблял Дамблдор. - Вы должны решить, кто вам дороже - я или всякие добрые дедушки со своими умными речами о равенстве и счастье во всем мире.

- Гарри, что ты такое говоришь? - вновь возмутилась Лили. - Ты наш сын, и мы, несмотря ни на что, тебя любим и всегда поддержим. Но сейчас ты запутался, и тебе нужна помощь, чтобы вырваться из тех сетей лжи, которыми тебя опутал Чарльз.

- Тебе приятно слушать, отец, как твоя жена оскорбляет человека, который подарил тебе жизнь? Хотя… не отвечай, я и так знаю, что ты скажешь. Мне очень жаль, что ты надел розовые очки и не хочешь их снимать. Ты марионетка в чужих руках, а я умываю руки и больше не желаю жить, как мне прикажут. У меня на плечах есть своя голова, которой следует думать, а не слепо доверять сильным мира сего, ведь даже они могут ошибаться. Только последствия их ошибок куда глобальнее, - Гарри уже понял, что Лили для него окончательно потеряна - она уже настолько погрязла во лжи Дамблдора, что ей никогда не выбраться, а вот надежда, что Джеймс одумается, имелась. - Подумай, что для тебя важнее, и прими решение. Мы вернемся к этому разговору через несколько дней, надеюсь, без лишних свидетелей. Тогда и расставим все точки над «i», а сейчас у меня все, - с этими словами Поттер подал руку Дафне, и они вместе покинули помещение, оставляя ошарашенных родителей и остальных участников разговора позади.


========== Глава 73 ==========


Покинув апартаменты родителей, Гарри торопливо направился в сторону личной комнаты. Внутри него все бурлило от гнева, который юноша испытывал по отношению к чете Поттеров и остальных участников разговора. Гриффиндорец просто не понимал, зачем Лили притащила Джинни и Гермиону - для моральной поддержки что ли или вновь пыталась наставить юношу на верный, по ее мнению, путь? Гарри планировал поговорить с родителями в уютной обстановке и без лишних свидетелей, все обсудить и выдвинуть свои требования, но эти девицы все испортили. Если чета Поттеров и его тупоголовый братец могли промолчать, то Уизли с Грейнджер при первой же возможности побегут с жалобой и доложат директору о сегодняшнем разговоре. Гарри прекрасно понимал, что уже завтра за ним начнется серьезная слежка - каждый его шаг будет контролироваться, любое слово - доноситься Дамблдору. В свете всех этих событий с освобождением Геллерта следовало поторопиться, иначе, если медлить, весь его план полетит коту под хвост.

- Жди меня в моей комнате, - скомандовал юноша, резко останавливаясь, - если кто-то придет и спросит, где я, ответишь, что отправился в совятню, чтобы послать письмо. Поняла?

- Да, - кивнула Дафна и поспешила выполнить указание. Она прекрасно видела, что Гарри зол, а значит, лучше не лезть к нему с вопросами, если, конечно, дорога собственная жизнь. Дафна ушла, а Поттер вновь направился к личным апартаментам родителей с намерением окончить начатый разговор, а если повезет, то и стереть им память о случившемся. Но, уже достигнув нужного этажа, он неожиданно столкнулся с Луной Лавгуд. Она сидела на ступеньках и что-то мурлыкала себе под нос, но стоило ей увидеть Гарри, как взгляд девушки стал необычайно серьезным.

- Ты опоздал, - произнесла Луна, смотря на гриффиндорца пронзительным взглядом, который словно проникал в самую душу, - они все ушли.

Перейти на страницу:

Похожие книги