Читаем Две грани одной души (СИ) полностью

- Нет ни одной живой души, лишь какие-то твари, что присматривают за узником и приносят ему еду, но для нас они не опасны, - ответил Гарри, - Дамблдор не ожидал, что кто-то узнает об этом месте, поэтому не потрудился выставить охрану, хотя заклинания он все же наложил, - произнес юноша, делая взмахи палочкой. - Не мешайте мне, - Поттер продолжил плести сложные сети, чтобы снять всю охранную систему Альбуса. На это у него ушло не меньше получаса.

- Все, - вздохнул Гарри и устало опустился на заснеженную землю, чтобы перевести дыхание. Юноша затратил много сил, но для подобных случаев у него всегда имелось зелье, которое в считанные секунды восстановило магические запасы. - Давайте не терять времени и продвигаться дальше, - троица подошла к вратам, на которых красовались надпись «Ради общего блага» и рисунок, символизирующий Дары Смерти.

- Как прискорбно - создатель заточен в своей же тюрьме, - хмыкнул Гарри и направился вперед. Тяжелые створки со скрипом открылись, пропуская их внутрь. Вокруг было темно, лишь кое-где на стенах висели факелы, покрытые пылью и паутиной.

- Здесь ужасно, - прокашлявшись, ответил Чарльз, - ты уверен, что Гриндевальд все еще жив? Боюсь, в этом месте слишком холодно и мокро для живого существа, и чем-то неприятно пахнет.

- Это сера, она здесь везде, - поведал своим спутникам Поттер, - старайтесь держаться поближе и не создавайте лишнего шума, иначе мы можем привлечь каких-нибудь тварей, - парень уверенно вел магов вглубь строения, - что касается Геллерта - он жив, я это чувствую.

- Мне здесь не особо нравится, моя интуиция бьет тревогу, - признался Чарльз.

- А что ты хотел от тюрьмы?! - хмыкнул Гарри. - Здесь и должно быть мрачно, хотя нужно признать, что маги зря считают Азкабан ужасным, здесь гораздо хуже. Поставить на стражу дементоров - и это место превратится в сущий ад.

- Откуда у тебя такие познания об Азкабане? - удивился Чарльз.

- Я там бывал, - бросив эту загадочную фразу, юноша достал из-под мантии меч, - следует быть настороже, мы уже близко, - и правда, после этих слов взору магов открылась небольшая камера, внутри которой, сжавшись, лежал человек. Сначала могло показаться, что он мертв, поскольку не подавал признаков жизни, но Гарри чувствовал в нем отголоски силы, хоть они и были едва уловимыми. Достав из кармана зелье ядовито-желтого цвета, Поттер облил им решетку, и та осыпалась пеплом. Не теряя времени, гриффиндорец шагнул внутрь и склонился над телом узника.

- Гриндевальд, ты меня слышишь? - осведомился Поттер, внимательно смотря на заключенного.

- Кто ты? - едва уловимо прохрипел Геллерт.

- Мое имя тебе ничего не скажет, - отмахнулся Гарри, - лучше давай поговорим о том, что ты можешь предложить мне за свое спасение.

- Чего ты хочешь? У меня нет золота, его уже давно разграбили, силы мои тоже на исходе… Я - старик, который доживает свой век.

- Не прибедняйся, - хмыкнул юноша, - тебе меня не обмануть, старик. Но если ты и вправду считаешь, что у меня нет причин тебя спасать, то я оставлю тебя гнить дальше. Как тебе такая перспектива, Геллерт? - в ответ послышалась какая-то брань на русском, который Поттер не очень хорошо знал. - Неужто ты принял меня за олуха, который по доброте душевной вытащит тебя из тюрьмы и отпустит просто так? Я разочарован!

- Что ты хочешь от меня? Назови свои условия.

- Мне нужны соратники в борьбе за власть. Я хочу, чтобы ты присоединился ко мне, и мы вместе заставили зажравшихся магов заплатить по счетам. Ты же хочешь отомстить человеку, который обрек тебя на подобную жизнь?

- Я ненавижу Дамблдора, он за все заплатит, - прохрипел Геллерт, давясь кашлем. Из уголков рта мага показалась струйка крови, оповещающая о том, что времени мало. Если не поторопиться, Гриндевальд долго не протянет.

- Другого ответа я и не ожидал, но ты сам должен понимать, что мне нужны гарантии твоей верности.

- Я дам любую клятву, только вытащи меня из этого ада.

- Хорошо, - кивнул Поттер, - свою плату я возьму, когда мы выберемся. Берите его, - последняя фраза предназначалась Чарльзу с Каркаровым, которые, преодолев брезгливость, схватили бывшего Темного Лорда под руки и поволокли к выходу. - Осторожнее, он еще нужен нам живой. Правда, Геллерт? - но в ответ гриффиндорец ничего не услышал.

Обратный путь занял значительно больше времени, поскольку пришлось нести ношу, а в придачу повстречалось несколько мерзких тварей, которых Поттер уничтожил с помощью меча. Добравшись до машины, мужчины загрузили обессиленного узника на заднее сиденье и уселись сами.

***

Проделав с Гриндевальдом ту же процедуру, что и с Каркаровым, Поттер оставил своего нового соратника на попечение деда. Чарльзу предстояло проделать огромную работу, поскольку Геллерт был очень слаб, но за пару недель приема зелий и пребывания в комфортных условиях он мог встать на ноги. Попрощавшись с обеспокоенной Дореей, Поттер вместе с Игорем покинул поместье. Сейчас его путь лежал в Хогвартс, а директора Дурмстранга - на корабль.

Перейти на страницу:

Похожие книги